Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Interessante verhalen over plaatsnamen in Quang Tri.

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Plaatsnamen in het bijzonder, en toponymie in het algemeen, is een fascinerend, maar tegelijkertijd uitdagend en complex vakgebied. De studie van toponymie is niet alleen het verhaal van één discipline, maar omvat ook de onderlinge samenhang van diverse interdisciplinaire wetenschappen . In dit artikel zullen we slechts kort ingaan op enkele plaatsnamen in de provincie Quang Tri.

Om diverse redenen veranderen dorpsnamen afhankelijk van historische, culturele en taalkundige omstandigheden. Daarom zijn er, terugkijkend op de lijst van oude dorpen, maar heel weinig die eeuwenlang onveranderd zijn gebleven; zo'n aantal is waarschijnlijk op minder dan één hand te tellen. Zo is bijvoorbeeld van de 65 oudste dorpen in Quang Tri , gesticht tussen 1075 en 1553, het dorp Co Trai (district Vinh Linh) het meest onveranderd gebleven en bestaat het nog steeds. Later komt het dorp Cang Gian (sommigen noemen het Cuong Gian) in het district Gio Linh (eigenlijk Do Linh, omdat "Do" gerelateerd is aan de betekenis van "vrijheid"). Het verschijnsel dat dorpen van naam veranderen is zeer gebruikelijk. Deze verandering komt voornamelijk voort uit de volgende redenen:

- Ten eerste, vanwege taboenamen: dit was de belangrijkste reden voor het veranderen van dorpsnamen tijdens het feodale tijdperk, omdat dorpsnamen niet hetzelfde mochten zijn als de namen van koningen of keizers. Ze moesten worden veranderd om te voorkomen dat men een gruwelijke misdaad beging, die tot de doodstraf kon leiden. Zo heette het dorp Hoa La aanvankelijk Hoa An, later veranderd in Bich La in Trieu Phong; het dorp Nghia Doan werd later veranderd in Nghia An, nu onderdeel van de stad Dong Ha...

Ten tweede zijn veranderingen in de uitspraak te wijten aan dialect. De oorspronkelijke naam van het kruispunt, "Dã Độ", staat bijvoorbeeld vermeld in Lê Qúy Đôns "Phủ biên tạp lục", maar door de uitspraak van de lokale bevolking krijgt de tilde een zwaar accent: Dã Độ wordt Dạ Độ, en later verandert het in Gia Độ, wat verwarring en verbijstering veroorzaakt bij degenen die geïnteresseerd zijn in de oorspronkelijke naam...

- Ten derde worden veranderingen vrijwillig door de dorpelingen doorgevoerd tijdens de ontwikkeling van het dorp. Zo heette het dorp Tay Tri, dat nu deel uitmaakt van de stad Dong Ha, vroeger Lien Tri (wat 'lotusvijver' betekent); of het dorp Dai Do, dat tegenwoordig ook in Dong Ha ligt, heette oorspronkelijk Thuong Do...

- Ten vierde werden dorpsnamen veranderd doordat de regerende overheid de naamswijziging afdwong. Een voorbeeld hiervan is het dorp Tri Le in Hai Lang. Omdat de dorpelingen de Can Vuong-beweging steunden, dwong de regering van de Zuidelijke Dynastie hen later de naam te veranderen in Quy Thien (wat onderwerping aan het goede impliceert, oftewel gehoorzaamheid aan de feodale en koloniale overheid); of de dorpsnaam "Con Cat" in Gio Linh, die oorspronkelijk door de dorpelingen zelf was bedacht, maar die de autoriteiten onaantrekkelijk vonden en daarom bevalen te veranderen in Cat Son, een naam die tot op de dag van vandaag is blijven bestaan. Interessante verhalen over plaatsnamen in Quang Tri.

- De naam wordt vaak vervormd door kopiëren en verkeerde interpretatie. Neem bijvoorbeeld de plaatsnaam La Vang. Vroeger noemden de lokale bewoners deze plek La Vang Hill, omdat er veel van deze bomen groeiden. Toen de Fransen arriveerden, vroegen ze naar de naam en schreven die in hun eigen taal zonder accenten op, waarna ze die op de kaart vastlegden als La Vang. Vervolgens namen de lokale bewoners de naam over en werd die geleidelijk aan bijna de standaard. Op dezelfde manier werd de plaatsnaam Khe Van in de gemeente Huong Hiep, district Dakrong, aan de nationale snelweg 9, ook verkeerd gespeld toen de Amerikanen arriveerden en die zonder accenten op de kaart markeerden, waarna het later Khe Van werd...

Er zijn dorpsnamen die omgekeerd gespeld zijn, zoals AB en BA, maar verder geen significante relatie met elkaar hebben, zoals Tuong Van en Van Tuong in het district Trieu Phong, of An Xuan in het district Cam Lo en Xuan An in het district Trieu Phong. Er zijn ook gevallen waarin twee dorpen slechts één woord gemeen hebben, maar toch nauw verwant zijn. Zo werd Tan Tuong in het district Cam Lo gesticht door mensen uit Tuong Van die vanuit Cua Viet naar het zuiden migreerden.

Er zijn plaatsen met vergelijkbare namen die met elkaar verband houden, zoals twee plaatsen met de naam "Ben Ngu" (Koninklijke Kade), een in Gio Linh en een in Vinh Linh, die beide de sporen dragen van een bezoek en verblijf (residentie) van een koning. Er zijn echter ook plaatsen met vergelijkbare namen die totaal niet met elkaar verband houden. Zo heeft de gemeente Cam Thuy het dorp Tan Xuan, bewoond door mensen die vroeger op boten woonden en zich later aan land vestigden. Ook in de gemeente Cam Thanh is er een dorp Tan Xuan, maar dat wordt bewoond door boeren en noedelmakers uit het dorp An Xuan in de gemeente Thanh An (voorheen onderdeel van de gemeente Cam An) die daarheen zijn gemigreerd als onderdeel van de nieuwe economische zone en de oude dorpsnaam hebben behouden.

Uit ons onderzoek naar plaatsnamen is een fenomeen naar voren gekomen dat we graag aan de lezers willen presenteren ter analyse en verklaring. In Quang Tri en zelfs Hue bevatten zeer weinig plaatsnamen het taalkundige element "noord", dat gebruikt wordt om een ​​richting aan te geven. Zo zijn er bijvoorbeeld dorpen als Dong Ha en Tay Tri in Dong Ha, maar geen enkele bevat het woord "noord". Hetzelfde geldt voor Trieu Phong, waar het dorp Bich La vier gehuchten heeft: Bich La Dong, Bich La Nam, Bich La Trung en Bich La Ha, maar geen Bich La Bac. In Cam Lo zijn er dorpen als Nam Hung en Dong Dinh... Er is slechts één dorp met de naam Bac Binh, maar dat is ontstaan ​​uit het oorspronkelijke dorp Cam Lo en werd pas later, ongeveer een eeuw geleden, gesticht. In Hue als geheel zijn er dorpen als Dong Ba, Tay Loc en Nam Giao... maar geen enkele bevat het woord "noord". Wij geloven dat dit geen toeval is, maar eerder een bewuste menselijke keuze. Wat die opzettelijke handeling precies inhoudt en waarom die zo is, daarover kunnen we alleen maar speculeren, zonder een voldoende overtuigende verklaring.

Plaatsnamen kunnen dus een lastig onderwerp zijn, maar er zijn veel interessante nuances...

Pham Xuan Dung


Bron

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
MIDDAG OP KRAANEILAND

MIDDAG OP KRAANEILAND

GEEF BLOEMEN

GEEF BLOEMEN

Saigon

Saigon