Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jongeren blazen nieuw leven in de kalligrafie.

Tegenwoordig zijn veel jongeren in de kuststad Nha Trang druk bezig met de voorbereidingen voor het kalligrafieseizoen in de lente, in de hoop hun overtuigingen en aspiraties met elke pennenstreek over te brengen.

Báo Khánh HòaBáo Khánh Hòa16/02/2026

Semra, een toeriste uit Turkije, bekeek de kalligrafie aandachtig.
Semra, een toeriste uit Turkije, bekeek de kalligrafie aandachtig.

De geest van Tet bewaren in elke pennenstreek.

Nu de lente nadert, wordt de kalligrafieruimte van de heer Vo Van Hau (gemeente Suoi Dau) bij het Nationaal Monument Po Nagar Cham Towers (wijk Noord-Nha Trang) drukker dan normaal. Hoewel hij een diploma in werktuigbouwkunde behaalde aan de Universiteit van Nha Trang, is de heer Hau al meer dan tien jaar gepassioneerd door kalligrafie. Hij vertelde: “Toen ik jong was, zag ik vaak kalligrafen gelukbrengende tekens schrijven aan het begin van het nieuwe jaar en was ik gefascineerd door hun zachte, elegante penseelstreken. Als student heb ik me actief verdiept in kalligrafie, het geleerd en ben ik er tot op de dag van vandaag mee bezig. Elk jaar tijdens het Tet-feest besteed ik bijna een maand aan het uitzoeken van papier, het malen van inkt, het oefenen van mijn schrijfstijl en het vinden van mooie coupletten. Ik kies voor de Vietnamese Quốc ngữ-kalligrafie in plaats van het Han-Nom-schrift, zodat degenen die de kalligrafie aanvragen het gemakkelijker kunnen begrijpen en waarderen. Bij het schrijven van kalligrafie moet je je geest kalm houden. Elk teken moet niet alleen correct gevormd en esthetisch aantrekkelijk zijn, maar ook betekenis en emotie overbrengen. Tijdens de drukke Tet-feestdagen, hoe hectisch het ook is, moet de kalligraaf een langzaam en zorgvuldig tempo aanhouden bij elke penseelstreek. Ik hoop dat toeristen die Nha Trang bezoeken de sfeer van het traditionele Tet-feest kunnen ervaren via de kalligrafieruimte.”

Bij de kalligrafieruimte van het Nationaal Monument Po Nagar Cham Towers spraken veel toeristen hun bewondering en enthousiasme uit. Mevrouw Semra, een toeriste uit Turkije, vertelde: "Ik begrijp de betekenis van elk karakter niet helemaal, maar de manier waarop de schrijver zich concentreert en langzaam schrijft, laat me de traditionele schoonheid van Vietnam ervaren."

Kalligrafiestand van de heer Vo Van Hau.
Kalligrafiestand van de heer Vo Van Hau.

Volgens mevrouw Nguyen Thi Thuy Hang, hoofd van het managementbestuur van het Nationaal Monument Po Nagar Cham Towers, wordt de kalligrafieactiviteit voor zowel lokale bewoners als toeristen al vele jaren dagelijks georganiseerd om traditionele culturele waarden te behouden en te promoten, en om een ​​cultureel hoogtepunt te creëren bij het monument, met name tijdens de vroege lentedagen. Voor het Chinese Nieuwjaar van 2026 (het Jaar van het Paard) zal het managementbestuur de kalligrafieruimte op het terrein van het monument blijven aanbieden, in harmonie met het landschap en de algehele toeristische activiteiten. Samen met traditionele culturele ervaringen zoals Cham-dans en demonstraties van Bau Truc-pottenbakken, draagt ​​de kalligrafieruimte bij aan de verrijking van het culturele leven in Nha Trang tijdens Tet.

Het verspreiden van traditionele culturele waarden

Op Champa Island in het toeristische gebied van Nha Trang (Noord-Nha Trang) nam mevrouw Le Thi Thanh Hoa (Zuid-Nha Trang) deel aan de kalligrafiestand, waar ze bezoekers betekenisvolle nieuwjaarskalligrafie aanbood. Mevrouw Le Thi Thanh Hoa heeft een persoonlijke passie voor kalligrafie ontwikkeld en besteedt de afgelopen vijf jaar, naast haar professionele werk als interieurontwerper, tijd aan het bezoeken van toeristische bestemmingen en populaire plekken voor het lentefestival om kalligrafie te oefenen. Van het traditionele Vietnamese papier en de inkt tot elke penseelstreek, ze bereidt alles zorgvuldig voor in de hoop bij te dragen aan het behoud en de verspreiding van traditionele culturele waarden tijdens Tet (Vietnamees Nieuwjaar). "Mijn werk als interieurontwerper helpt me compositie en lijnen te begrijpen, waardoor kalligrafie makkelijker te benaderen is. Tijdens de feestdagen en Tet is het erg prettig om te zitten en kalligrafie te schrijven voor mensen die erom vragen, en het geeft me het gevoel dat ik iets betekenisvols doe," aldus mevrouw Hoa.

Aan het begin van het jaar zoeken toeristen naar gelukbrengende kalligrafie in het Champa Island Resort in Nha Trang.
Aan het begin van het jaar zoeken toeristen naar gelukbrengende kalligrafie in het Champa Island Resort in Nha Trang.

Op veel andere locaties in de omgeving van Nha Trang worden tijdens Tet (Vietnamees Nieuwjaar) ook kalligrafieplekken aangeboden aan zowel inwoners als toeristen, zoals: het oude ambachtsdorp van Nha Trang (wijk Nam Nha Trang); het ambachtsdorp Truong Son (wijk Nha Trang); en de ruimte van het Lentebloemenfestival in het Yen Phi Park en het Kinderpark (wijk Nha Trang). Mevrouw Nguyen Thi Ngoc Anh, directeur van het oude ambachtsdorp van Nha Trang, zei: "Naast het presenteren van traditionele ambachten en lokale specialiteiten, organiseert het ambachtsdorp ook kalligrafieplekken voor zowel inwoners als toeristen tijdens elke feestdag. De samenwerking met jongeren bij het organiseren van deze ruimte draagt ​​niet alleen bij aan een frisser imago van kalligrafen tijdens de lente, maar creëert ook een gezonde speelplaats waar jongeren hun passie kunnen nastreven en ontwikkelen, en tegelijkertijd bijdragen aan het behoud en de verspreiding van traditionele culturele waarden."

MINH TAM

Bron: https://baokhanhhoa.vn/bao-xuan-2026/202602/nguoi-tre-thoi-hon-vao-thu-phap-30573e9/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Mijn geliefde kat

Mijn geliefde kat

Bamboe manden

Bamboe manden

5

5