Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wat betekent "phách" in "lạc phách"?

In het boek *Tầm nguyên từ điển* (uitgegeven door Vân-Hạc Lê Văn Hòe - Quốc Học Thư Xã in 1942, herdrukt door NXB Trẻ in het eerste kwartaal van 2026), wordt de interpretatie van het woord "phách" in "lạc phách" wordt genoemd.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa23/06/2026

Wat betekent

De definitie van "ziel en geest" in het Etymologisch Woordenboek luidt: "ZIEL EN GEEST 魂魄: Mensen en dieren hebben twee delen. Een tastbaar deel is het lichaam. Een ontastbaar deel is de geest. De geest wordt ook wel de ziel genoemd; het lichaam wordt ook wel de geest genoemd." "Mannen hebben 3 delen ziel en 7 delen geest; vrouwen hebben 3 delen ziel en 9 delen geest, wat impliceert dat het menselijk lichaam zwaarder is dan de ziel."

"Lạc" betekent vallen of neerkomen.

"Je ziel verliezen betekent je fysieke vorm verliezen, wat figuurlijk werkloosheid betekent."

De uitleg van Vân-Hạc Lê Văn Hòe bevat verschillende misverstanden. Dit zijn: 1. Het gelijkstellen van "phách" (geest/ziel) met "phách" (lichaam/fysieke vorm); 2. Het verwarren van de "phách" (geest/ziel) in het idioom "kinh hồn lạc phách" (doodsbang en gedesoriënteerd) met de "phách" (de Chinees-Vietnamese uitspraak zou "thác" moeten zijn) in de woorden "lạc thác"/"lạc phách" (verloren, werkloos, zonder steun).

Laten we elk probleem één voor één behandelen.

1. “Phách” (geest, ziel) is iets anders dan “phách” (fysiek lichaam, fysieke vorm).

Dit vind je misschien ook leuk
De brand in het bosgebied dat grenst aan de wijken Truc Lam en Dao Duy Tu is onder controle.
De brand in het bosgebied dat grenst aan de wijken Truc Lam en Dao Duy Tu is onder controle.Ondanks het warme weer en de hoge temperaturen, waardoor het moeilijk was om de brandhaard te bereiken en te blussen, hadden de autoriteiten de brand in het bosgebied op de grens van de wijken Truc Lam en Dao Duy Tu om 17:30 uur vanmiddag (24 juni) onder controle gekregen. Daarmee werd effectief voorkomen dat de brand zich zou verspreiden naar aangrenzende bossen en infrastructuur in het gebied.
Het versterken van familiebanden in het digitale tijdperk
Het versterken van familiebanden in het digitale tijdperkIn het moderne leven is technologie aanwezig in bijna elk aspect van het gezinsleven. Het beeld van iedereen met een smartphone is alledaags geworden. Technologie helpt mensen sneller contact te leggen en gemakkelijker toegang te krijgen tot informatie, maar creëert onbedoeld ook onzichtbare afstanden tussen familieleden als er geen evenwicht is in het gebruik ervan.
Aanhoudende jeuk aan de huid bij ouderen: geef niet meteen de lever of de nieren de schuld.
Aanhoudende jeuk aan de huid bij ouderen: geef niet meteen de lever of de nieren de schuld.Aanhoudende jeuk aan de huid zorgt ervoor dat veel ouderen slecht slapen, zich ongemakkelijk voelen en verschillende behandelingen zoeken. Veel gevallen worden echter verkeerd behandeld, omdat men denkt dat de jeuk wordt veroorzaakt door lever- of nierproblemen.

Volgens oude overtuigingen hebben mensen een 'ziel' (geest) en een 'geest' (ziel/essentie). De vitale energie en het bewustzijn die afhankelijk zijn van en verbonden zijn met het fysieke lichaam van een persoon, wordt de 'geest' (ziel/essentie) genoemd, ter onderscheid van de 'ziel' (魂), het spirituele deel dat wordt beschouwd als in staat zich van het lichaam te scheiden en onafhankelijk te bestaan. Normaal gesproken zijn zowel de 'ziel' als de 'geest' afhankelijk van het fysieke lichaam. Volgens de gangbare opvatting kan echter na de dood alleen de ziel het lichaam verlaten en daarbuiten voortbestaan; de 'geest' (ziel/essentie) lost geleidelijk op met het lichaam. Daarom wordt 'geest' of 'lichaam/essentie' soms gebruikt om naar het menselijk lichaam te verwijzen, bijvoorbeeld: 'Het lichaam is het fysieke lichaam, maar de geest is de essentie' - Kiều (het deel dat verloren gaat is het fysieke lichaam, terwijl de 'geest', of ziel, blijft en buiten het lichaam voortbestaat).

"Phách" moet echter niet simpelweg worden opgevat als het menselijk lichaam of de fysieke vorm.

Het Chinese woordenboek citeert onder het lemma "phách" (ziel) het commentaar van Kong Yingda: "Wanneer een persoon geboren wordt, transformeert hij of zij eerst in een fysieke vorm; de spirituele essentie van die vorm wordt de 'phách' genoemd... De spirituele energie die in die vorm huist, wordt de 'phách' genoemd." Dit commentaar laat ons zien dat de 'phách' niet de fysieke vorm zelf is, maar eerder de spirituele essentie, levenskracht en goddelijke macht die in de vorm huist en er onlosmakelijk mee verbonden is. Dat wil zeggen, de 'phách' (魄) is een spirituele entiteit of levenskracht die verbonden is aan het fysieke lichaam, niet het fysieke lichaam zelf. Volgens volksgeloof behoort 'hồn' (ziel) tot yang, neigend naar de spirituele en bewuste aspecten; 'phách' (ziel) behoort tot yin, verbonden aan de fysieke vorm en de bijbehorende activiteiten. Iemand met 'phách' is iemand met een sterke geest, die niet bang is voor uitdagingen. Omgekeerd is iemand die 'zwak van wil' is (d.w.z. geen 'phách' heeft) timide, angstig en gemakkelijk te onderwerpen.

Zo zijn "ziel" en "geest" verbonden met het fysieke lichaam, waardoor het kan functioneren. Zowel Vietnamese als Chinese idiomen bevatten uitdrukkingen zoals: "Ziel geschud en geest verstrooid", "Ziel vliegt en geest verstrooid" (魂飛魄散), "Ziel doodsbang en geest verloren" (魂驚魄落), "Ziel en geest verliezen" (失魂落魄), "Ziel en geest angst aanjagen" (of "verstrooide ziel en geest"), "ziel en geest opstijgen naar de wolken"... Deze volksmetaforen, "ziel vliegt", "ziel doodsbang", "ziel verloren", "geest verstrooid", "geest verloren", "geest verstrooid", enz., verwijzen naar een angst die zo intens is dat men alle levenslust verliest; Het lijkt erop dat de ziel en de geest het lichaam hebben verlaten, en niet dat men "de geest verliest" zoals in de uitleg van Vân-Hạc Lê Văn Hòe. Vanwege de angst om de ziel te verliezen, beoefenen mensen nog steeds een ritueel genaamd "chao vía" of "het terugroepen van de ziel" voor degenen die recent een mentale schok hebben ervaren (door angst); of tijdens de balsemceremonie roepen ze "drie zielen en zeven geesten" of "drie zielen en negen geesten" terug om "de kist in te gaan". Dit laat zien dat niet alleen de "ziel", maar ook de "geest" het fysieke lichaam kan verlaten.

2. "Je geest verliezen" (je verstand verliezen) en "je geest verliezen" (werkloos zijn)

Naast het gelijkstellen van "phách" (geest/ziel) aan "phách" (fysiek lichaam), stelde Lê Văn Hòe ook "lạc phách" (het verliezen van iemands geest/ziel) gelijk aan "lạc phách" (werkloosheid). Hij legde uit: "Lạc phách betekent dat het lichaam achteruitgaat, figuurlijk werkloosheid." Het karakter "phách" (魄) in "lạc phách" (落魄) heeft echter, hoewel het dezelfde vorm heeft, een andere betekenis.

Het karakter “phách” 魄 in “lạc phách” (wat achteruitgang, mislukking betekent) wordt door elkaar gebruikt met “thác” 拓. Volgens de correcte Chinees-Vietnamese uitspraak van deze betekenis zou het als “thác” moeten worden gelezen (hoewel het in de praktijk vaak als “lạc phách” wordt uitgesproken). Omdat het karakter “phách” 魄 in dit geval door elkaar wordt gebruikt met “thác” 拓, is het in wezen het woord “lạc thác” 落拓. Het Chinese woordenboek definieert “lạc thác” als: armoede; ellende; werkloosheid...

Dit vind je misschien ook leuk
Bespreek en geef feedback op rapporten, resoluties en projecten die bijdragen aan sociaaleconomische ontwikkeling.
Bespreek en geef feedback op rapporten, resoluties en projecten die bijdragen aan sociaaleconomische ontwikkeling.Op 24 juni zat kameraad Nguyen Hoai Anh, lid van het Centraal Comité van de Partij, vice-secretaris van het Provinciaal Partijcomité en voorzitter van het Provinciaal Volkscomité, de thematische vergadering van het Provinciaal Volkscomité voor van juni 2026. Tijdens deze vergadering werden diverse belangrijke voorstellen, ontwerpresoluties en projecten ten behoeve van de sociaal-economische ontwikkeling van de provincie besproken en van advies voorzien.
[E-Magazine]: En morgen zal de zon opkomen.
[E-Magazine]: En morgen zal de zon opkomen.De januariregen vraagt ​​niet wat mensen verloren hebben, noch dwingt hij iemand om zijn problemen te herinneren. Hij doet gewoon zijn werk in stilte: hij bevochtigt, verzacht en opent deuren. In die ogenschijnlijk fragiele vochtigheid schuilt de blijvende vitaliteit van aarde en hemel. Ik heb geduld geleerd van de regen. Dat je niet luidruchtig hoeft te zijn om gehoord te worden, dat je geen geweld hoeft te gebruiken om verandering teweeg te brengen. Laat het gewoon regenen, en morgen komt de zon op...
Het behoud van de culturele identiteit van de Muong-etnische groep in de gemeente Cam Van.
Het behoud van de culturele identiteit van de Muong-etnische groep in de gemeente Cam Van.Generatie na generatie hebben de Muong, ondanks de veranderingen van het moderne leven, hun unieke culturele kenmerken behouden. Dit versterkt niet alleen het spirituele leven van de mensen, maar draagt ​​ook aanzienlijk bij aan de verrijking van het lokale culturele erfgoed.

Zo interpreteerde Lê Văn Hòe, door "phách" (geest/ziel) gelijk te stellen aan "phách" (fysiek lichaam), "lạc phách" (het verliezen van iemands geest/ziel) als "lạc phách" = "vallend lichaam". De auteur van het Etymologisch Woordenboek maakte bovendien een fout door te suggereren dat "werkloosheid" een figuurlijke betekenis is van "lạc phách" ("vallend lichaam"), terwijl in werkelijkheid "lạc phách" (het verliezen van iemands geest/ziel) en "lạc phách"/"lạc thác" (verval, mislukking, hulpeloosheid) twee verschillende betekenissen hebben van het karakter 魄 (phách).

Man Nong (Medewerker)

Bron: https://baothanhhoa.vn/phach-trong-lac-phach-nghia-la-gi-291974.htm

Trends op tag

Trends op categorie

Meest gelezen

Google Trends

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Het kind leert hoofdrekenen.

Het kind leert hoofdrekenen.

Hmong Fluitfestival

Hmong Fluitfestival

beginnende schoonheid

beginnende schoonheid