Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De levendige kleuren van de Vietnamese en Russische taal in de Oeralregio van Rusland.

Op 25 mei organiseerde het Vietnamese consulaat-generaal in Jekaterinburg in de provincie Sverdlovsk een Vietnamees taalfestival met als thema "De kleuren van de Vietnamese en Russische taal". Talrijke vertegenwoordigers van Russische en buitenlandse diplomatieke missies, evenals Russische studenten die Vietnamees studeren in Jekaterinburg, namen eraan deel.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân26/05/2026

Kinderen uit de Vietnamese gemeenschap en hun Russische vrienden voeren de dans
Kinderen uit de Vietnamese gemeenschap en hun Russische vrienden voeren de dans "Een lentereünie van draken en feniksen" op. (Foto: XUAN HUNG)

Dit is de eerste keer dat het Vietnamese Taalfestival wordt gehouden in het land van de raaigrasboom (Russische naam: ryabina) - het "hoofdpersonage" in het beroemde Russische lied "De raaigrasboom van de Oeral", dat vele generaties Vietnamese muziekliefhebbers kennen als "de wilg".

Het evenement heeft tot doel de studie en het onderzoek naar de Vietnamese taal te eren en te bevorderen, de nationale culturele identiteit binnen de Vietnamese gemeenschap in de Russische Federatie in het algemeen en de provincie Sverdlovsk in het bijzonder te behouden; en tegelijkertijd een brug te slaan om de vriendschap te versterken en de uitwisseling en samenwerking tussen de bevolking van Vietnam en de Russische Federatie te bevorderen.

ndo_br_dsc03862.jpg
De consul-generaal van Vietnam in Jekaterinburg spreekt tijdens het evenement. (Foto: Xuan Hung)

Tijdens het evenement benadrukte de consul-generaal van Vietnam in Jekaterinburg, Nguyen Mai Huong, dat taal de ziel van de cultuur is, de bewaarplaats van geschiedenis, tradities en identiteit van elk land. Elke taal bezit zijn eigen unieke schoonheid en weerspiegelt de geest en culturele diepte van het land dat haar heeft voortgebracht.

Generaties lang koesteren Vietnamezen een bijzondere genegenheid voor de Russische taal en cultuur. De Russische taal is een prachtig onderdeel geworden van de vriendschappelijke relatie tussen de twee landen.

Consul-generaal Nguyen Mai Huong verklaarde dat het onderwijzen en bevorderen van elkaars talen een gemeenschappelijke doelstelling is waar de leiders van beide landen bijzondere aandacht aan besteden. Naast de sterke ontwikkeling van de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschap en economie , heeft de beweging om Russisch te leren in Vietnam de afgelopen jaren een zeer positieve heropleving gekend, met name onder jongeren.

Daarnaast hebben grote Russische universiteiten in Moskou, Kazan, Sint-Petersburg en Vladivostok afdelingen voor de Vietnamese taal. Veel Russische studenten studeren Vietnamees in Vietnam.

ndo_br_dsc04046.jpg
De gasten die aan het programma deelnemen, spreken Vietnamees. (Foto: Xuan Hung)

Onlangs heeft de vakgroep Oriëntalistiek van de Ural Universiteit voor Geesteswetenschappen, onderdeel van de Ural Federale Universiteit (UrFU), een vakgroep voor de Vietnamese taal opgericht. Vietnamees wordt onderwezen aan bachelor- en masterstudenten. Het Vietnamese consulaat-generaal in Jekaterinburg staat altijd klaar om samen te werken aan het toegankelijker maken van de Vietnamese taal voor Russische studenten.

Volgens mevrouw Nguyen Mai Huong is Vietnamees, Russisch of welke taal dan ook niet alleen een communicatiemiddel, maar ook een brug die mensen met elkaar verbindt, zielen met zielen, en die de deur opent voor naties om elkaar te begrijpen, te respecteren en dichter bij elkaar te komen.

De consul-generaal van Vietnam in Jekaterinburg sprak de hoop uit dat Russische en internationale vrienden door dit evenement meer mogelijkheden zouden krijgen om de Vietnamese taal, cultuur, het land en de bevolking te leren kennen – een vriendelijke natie rijk aan traditie en die vriendschap altijd hoog in het vaandel heeft staan.

De heer Alexandrin Oleg, viceminister van Internationale Betrekkingen en Buitenlandse Economische Zaken van de provincie Svelovsk, verklaarde dat de provinciale delegatie die hij leidde begin april 2026 Vietnam bezocht, wat vele mogelijkheden voor samenwerking heeft geopend. Tegelijkertijd ondertekenden de twee landen tijdens het bezoek van de Vietnamese premier aan Rusland eind maart 2026 een overeenkomst over samenwerking op het gebied van kernenergie en diverse nieuwe samenwerkingsdocumenten.

ndo_br_dsc04073.jpg
Russische studenten die Vietnamees leren, introduceren Vietnamese gebruiken en tradities. (Foto: Xuan Hung)

Volgens Alexandrin Oleg is het vanuit het oogpunt van professionele economische samenwerking van groot belang dat Russen en Vietnamezen elkaars taal leren, gezien de veelbelovende vooruitzichten voor handelsbevordering tussen beide landen. Beide landen kampen namelijk met een tekort aan tolken voor delegaties en bedrijven. Daarom hecht hij veel waarde aan het Vietnamese Taalfestival en hoopt hij dat het als basis zal dienen voor soortgelijke activiteiten in de toekomst.

De heer Markov Ilya, minister van Cultuur van de provincie Sverdlovsk, sprak de wens uit dat beide partijen de culturele uitwisseling zouden blijven bevorderen en verwelkomde het idee dat jongeren uit beide landen elkaars taal zouden leren, aangezien cultuur een brug vormt tussen de twee naties.

Hij herinnert zich nog steeds met plezier het Vietnamese waterpoppentheatergezelschap dat in Sverdlovsk optrad en vertelde dat in september het Internationale Jeugdforum in Jekaterinburg wordt gehouden. Het stadsbestuur hoopt veel jonge Vietnamezen te verwelkomen om deel te nemen en zo culturele en jeugduitwisseling te bevorderen.

ndo_br_dsc04125.jpg
Vietnamese studenten van UrFU treden op tijdens het evenement. (Foto: Xuan Hung)

Het Vietnamese Taalfestival bood tal van bijzondere activiteiten. De deelnemers genoten van optredens van kinderen uit de Vietnamese gemeenschap en Vietnamese studenten. Russische studenten die Vietnamees leerden, presenteerden vol zelfvertrouwen Vietnamese gebruiken en tradities, evenals Vietnamese symbolen zoals bamboe, rijst, lotusbloemen en traditionele ao dai-jurken.

Ondanks dat ze pas kortgeleden Vietnamees waren begonnen te leren, konden ze de diep ontroerende en poëtische verzen uit Nguyen Du's *Truyen Kieu* voordragen. Een hoogtepunt van het programma was toen Russische en internationale gasten op het podium werden uitgenodigd om eenvoudige Vietnamese zinnetjes te zeggen, zoals "Hallo Vietnam", "Dank u wel" en "Ik hou van Vietnam"...

Yana, die een jaar lang Vietnamees had gestudeerd aan de UrFU, vertelde enthousiast: "Vietnamees leren is niet makkelijk, maar het is een erg interessante taal. Tijdens het Vietnamese Taalfestival van vandaag kon ik met Vietnamese studenten praten, schilderijen bewonderen van de prachtige landschappen van 'het S-vormige land' en vooral genieten van optredens van Vietnamese studenten. Alles was geweldig."

Volgens Ha Linh Trang, docente Vietnamees, volgen momenteel 3 bachelorstudenten en 15 masterstudenten les in haar Vietnamese taalklas. Hoewel de universiteit dit jaar voor het eerst cursussen Vietnamees aanbiedt, hebben veel Russische studenten een sterke wens geuit om de taal te leren.

In de toekomst zal de school het aanbod Vietnamese taallessen voor Russische leerlingen verder uitbreiden. Naast de lessen in de klas hebben Russische leerlingen die Vietnamees leren een omgeving nodig om elkaar te ontmoeten en met elkaar in contact te komen. Deelname aan het Vietnamese Taalfestival van vandaag biedt hen de kans om meer te leren over de Vietnamese cultuur, het land en de mensen.

ndo_br_dsc04160.jpg
Deelnemers aan het evenement poseren voor een gedenkwaardige foto. (Foto: Xuan Hung)

Docente Ha Linh Trang sprak haar dank uit aan het Vietnamese consulaat-generaal in Jekaterinburg voor het organiseren van zo'n praktisch programma voor studenten, en bedankte de Vietnamese en Russische studenten voor hun samenwerking bij het creëren van een bruisend Vietnamees taalfestival. Dit festival inspireerde de jonge generaties van beide landen om vol vertrouwen een nieuw tijdperk in te gaan, een tijdperk van voorspoed voor gelijkgestemden en diepgaand begrip.

Het Vietnamese Taalfestival is ten einde gekomen, maar het heeft een diepe indruk achtergelaten. Het heeft de liefde voor de moedertaal en de nationale trots onder de Vietnamese gemeenschap in Sverlovsk aangewakkerd en markeert een nieuwe stap in de reis om de Vietnamese taal en cultuur te verspreiden onder Russische vrienden en de rest van de wereld .

Bron: https://nhandan.vn/sac-mau-tieng-viet-tieng-nga-tai-vung-ural-nuoc-nga-post964756.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Kindertijd wordt geluk genoemd.

Kindertijd wordt geluk genoemd.

Kim Son Reed-fan

Kim Son Reed-fan

het gehuil van een pasgeborene

het gehuil van een pasgeborene