
Na de ontdekkingsreizigers, handelaren en missionarissen landden achtereenvolgens vertegenwoordigers van westerse koloniale mogendheden uit Portugal, Spanje, Nederland, Engeland en andere landen op Formosa.
Deze naties openden handelshavens, bouwden handelsposten en richtten met name forten op ter bescherming van de rivier- en zeetoegangen, om zo de westerse koopvaardijschepen te beschermen die hierheen kwamen om te handelen. Later gebruikten ze deze plaatsen voor militaire doeleinden tijdens de bezetting en heerschappij over het eiland.
Historisch bewijs
Meer dan 300 jaar zijn verstreken, maar veel forten die door westerlingen en Chinezen in Taiwan zijn gebouwd, staan er nog steeds. Veel van deze oude forten zijn historische locaties geworden, beschermd, gerestaureerd en gerenoveerd door de centrale en lokale overheden van Taiwan. Zo zijn ze omgevormd tot aantrekkelijke toeristische bestemmingen die bezoekers trekken om het verleden van dit prachtige eiland te ontdekken en erover te leren.
Het oude fort van Anping (安平古堡) ligt aan de oevers van de Taijiang-rivier in de stad Tainan, in het zuiden van Taiwan. Het is een fort dat in 1624 door de Nederlanders werd gebouwd en diende als basis voor Nederlandse soldaten en handelaren ten zuiden van Formosa.
In 1975 restaureerde de Taiwanese overheid de bouwwerken binnen het fort van Anping. Van de bakstenen muren gebouwd door de Nederlanders; de wachttorens en observatieposten (uit het tijdperk van Zheng Chenggong); de wachttorens, kazernes en het administratieve centrum (uit de tijd van de Japanse bezetting) werd het terrein omgevormd tot een openluchtmuseum voor bezoekers.

In het noorden van Taiwan ligt Fort San Domingo op een heuvel met uitzicht op de monding van de Tamsui-rivier (nu Tamsui County, New Taipei City, in het noordwesten van Taiwan). Het is een historisch fort in Tamsui County.
Oorspronkelijk was het een houten fort, gebouwd door de Spanjaarden in 1628, en heette het fort San Domingo. Na talloze conflicten is het fort nu een nationaal historisch monument, dat wordt bestudeerd, opgegraven en gerestaureerd door Taiwanese archeologen en conservatoren. Sommige oude bouwwerken zijn bewaard gebleven voor toeristen.
Ongeveer 1 km ten noorden van San Dominica ligt het fort Hobe (滬尾砲台). In de jaren 1880 vond er in Noord-Vietnam een oorlog plaats tussen de Qing-dynastie (China) en het Franse leger, die in de geschiedenisboeken bekendstaat als de "Sino-Franse Oorlog".
Na de oorlog besloot de Qing-dynastie de kustverdediging van Taiwan te versterken met vestingwerken bij Keelung, Tainan (het fort van Zeelandia) en Tamsui.
De toenmalige gouverneur van Taiwan, Liu Ming-chuan, versterkte de verdediging van de Taiwanese kustgebieden. Hij huurde de Duitse expert luitenant Max E. Hecht in om te helpen bij de bouw van tien nieuwe forten bij riviermondingen zoals Penghu, Keelung, Huwei en Anping… Een daarvan was Fort Hobe, vlakbij de monding van de Tamsui-rivier.
In 1985 trok het Taiwanese leger zich terug uit Fort Hobe en droeg het over aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken . De gemeente Nieuw Taipei restaureerde het fort, erkende het als nationaal monument en opende het voor het publiek. Omdat er nooit gevechten in het fort hebben plaatsgevonden, is het vrijwel volledig intact gebleven.
Het hele fort is goed bewaard gebleven en er is een museum geopend met afbeeldingen en video's over de geschiedenis van Hobe Fort, waaronder bewijsmateriaal van de Franse landing bij Tamsui tijdens de Chinees-Franse oorlog in de jaren 1880.
Het behoud van oude architectuur
Ik bracht twee dagen door met het bezoeken van drie forten: Anping, San Domingo en Hobe. De Taiwanezen hebben uitstekend werk verricht met het behoud van deze historische locaties, van archeologische opgravingen en het behoud van oude architectuur tot het creëren van historische tijdlijnen en het opnemen van originele en aanvullende artefacten in tentoonstellingen om het verleden authentiek te reconstrueren en kennis te verschaffen aan diegenen die meer willen leren.

In het bijzonder maken Taiwanezen geen onderscheid tussen erfgoed uit de bezettingsperiode of de periode van onafhankelijkheid; glorieuze of schandelijke perioden; gebouwd door indringers, door Chinezen van het vasteland of door de inheemse bevolking van Formosa… Alles wordt zo goed mogelijk bewaard en ingezet voor het toerisme met maximale voorzieningen, waardoor bezoekers zeer tevreden zijn wanneer ze deze historische locaties bezoeken en erover leren.
Ik vroeg mevrouw Wong, de gids bij het fort Hobe: "Hoe komt het dat Hobe en andere forten, ondanks de koloniale sporen en overblijfselen van de indringers, nog steeds intact bewaard zijn gebleven?"
Mevrouw Wong antwoordde: "Het is een deel van de geschiedenis van Taiwan. We bewaren het allemaal zodat toekomstige generaties in Taiwan een volledig begrip van dit land kunnen hebben, en zodat internationale bezoekers een duidelijker en completer beeld krijgen van de geschiedenis van de eilandstaat."
Bron






Reactie (0)