Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Leer meer over de namen Đồ Bàn en Chà Bàn.

Việt NamViệt Nam26/10/2024


di-tich-thanh-co-do-ban-thanh-hoang-de-binh-dinh-quynhonhotel.jpg
Het overblijfsel van de Keizerlijke Citadel in Binh Dinh.

De naam Hoang De Citadel is ontstaan ​​tijdens de Tay Son-dynastie, toen de gebroeders Nguyen Van Nhac de oude citadel bezetten en renoveerden om er hun hoofdstad te vestigen. Ze riepen deze uit tot Hoang De Citadel. De naam van de oude citadel, geschreven in Chinese karakters, is 闍槃, wat in het Vietnamees vertaald wordt als Do Ban of Cha Ban.

Do Ban is bekend geworden door gedichten in Che Lan Viens bundel Dieu Tan (1937): "Ook de stad Do Ban is gestopt met snikken / Luister aandachtig in de mystieke mist" (Wachten op de Cham-vrouw), maar ook door latere literaire en artistieke werken.

Volgens Hoang Xuan Han is Do Ban echter een verkeerd gespelde versie van Cha Ban. "Thanh Phat The, de hoofdstad van Champa in die tijd, lag in het gebied van de huidige provincie Binh Dinh. De naam van Champa was Vijaya; later werd het Cha Ban genoemd, wat we vaak ten onrechte als Do Ban schreven."

Onderzoek van de Chinese versies van de boeken Đại Việt sử ký toàn thư, Phủ biên tạp lục, Đồng Khánh địa dư chí en Đại Nam nhất thống chí onthult dat de naam van deze stad hetzelfde is geschreven manier, waarbij hetzelfde Chinese karakter 闍槃 wordt gebruikt. Het verschil tussen Chà Bàn en Đồ Bàn wordt pas duidelijk wanneer het wordt vertaald in het Vietnamese Quốc ngữ-schrift.

De reden dat er twee manieren zijn om het karakter 闍 uit te spreken, is dat moderne Chinese woordenboeken het weergeven als /dū/ of /shé/. In de Chinees-Vietnamese uitspraak wordt 闍 uitgesproken als /đồ/, wat 'platform op een stadspoort' betekent, en als /xà/ of /chà/ wanneer het gebruikt wordt om Sanskriet te transcriberen, zoals het Sanskriet ācārya dat in het Chinees wordt getranscribeerd als 阿闍梨, uitgesproken als a-xà-lê (een boeddhistische leraar).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Het overblijfsel van de Keizerlijke Citadel in Binh Dinh.

De beoordeling van Hoang Xuan Han sluit ook aan bij de schrijfstijl van Franse geleerden in het begin van de 20e eeuw. In het onderzoek van Louis Finot (1904) merkt de auteur, verwijzend naar de "belangrijkste provincies" van Champa, over Vijaya het volgende op: "Vijaya komt waarschijnlijk overeen met de provincie Binh-dinh, en de stad met deze naam was zeker Cha-ban."

Franse geleerden moeten historische documenten hebben gelezen die in Chinese karakters waren geschreven en het karakter 闍槃 bevatten, maar bij het transcriberen naar het Latijnse schrift schreven ze "Cha-ban" en niet "Đồ bàn" zoals Vietnamese vertalers hebben gedaan.

Het is mogelijk dat het lokale dialect in het begin van de 20e eeuw nog steeds de uitspraak "Chà bàn" bevatte, een verkorte vorm van de naam Vijaya (die voorkwam in Champa-inscripties van vóór de 15e eeuw en verwees naar een regio van Champa, overeenkomend met het huidige Binh Dinh). "Vijaya" werd verkort tot "Jaya", uitgesproken als /chà-ya/, en veranderde geleidelijk in "chà bàn" in het Vietnamees van de 20e eeuw.

Archeologisch onderzoek heeft momenteel minstens twee locaties in de provincie Binh Dinh ontdekt met overblijfselen van oude citadellen uit het Champa-tijdperk, beide gelegen in wat nu de stad An Nhon is. Naast de locatie die nu bekend staat als de Hoang De-citadel, gelegen in de gemeente Nhon Hau (ten noorden van de Con-rivier), is er nog een andere locatie genaamd de Cha-citadel, gelegen in de gemeente Nhon Loc (ten zuiden van de Con-rivier).

Wij zijn van mening dat deze twee citadellen in verschillende perioden van de Champa-geschiedenis zijn gebouwd en gebruikt. Om de precieze gebruiksperiode van elke citadel vast te stellen, is meer bewijs nodig; beide citadellen worden echter beschouwd als "Cha Ban-citadellen", waarmee citadellen van de Cha Ban (Vijaya)-regio in het algemeen worden bedoeld.



Bron: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Ervaar de treinreis van Hanoi naar Hai Phong.

Ervaar de treinreis van Hanoi naar Hai Phong.

Een vredig eilanddorp.

Een vredig eilanddorp.

Een kaartproject ter ere van de Bevrijdingsdag op 30 april.

Een kaartproject ter ere van de Bevrijdingsdag op 30 april.