Nguyen Viet Chien
HET VADERLAND IS ONZE MOEDERTAAL
Vaderland is de moedertaal
Wiegenliedje
Door de ontberingen van de jaren heen
Zij hebben ons opgevoed tot wie we nu zijn.
Het vaderland is een witte wolk.
Hoog in het uitgestrekte Truong Son-gebergte
Zoveel zonen zijn gevallen.
Moge ons vaderland voor eeuwig blijven bestaan.
Het thuisland is de rijstplant.
Negen gouden seizoenen van volksliederen
Zoals de figuur van een dorpsmeisje
Volop genieten van het droomseizoen.
Het thuisland is de wind.
Op de bergtop van Vi Xuyen
Fladderend in rood bloed
Naamloze helden
Het thuisland zijn de zilte golven.
Op de woelige wateren van de Oostzee
Hoang Sa Sands koestert nog steeds wrok.
De Trường Sa-eilanden staan in ons hart gegrift.
Het vaderland is de stem van de jeugd.
Spelling in de hoge bergen
Tijdens stortbuien en plotselinge overstromingen
Kinderliedje met rode ogen
Het vaderland is een lied
Stromend over de rivieren van mijn thuisland
Quan Ho-volksliederen en Vi Dam-volksliederen
Het oeroude land galmt in de verte.
Vaderland is de moedertaal
Door talloze stormen en tyfoons heen
Steek talloze warme vuren aan
Temidden van de eindeloze bergketens en rivieren.
La Thi Thong
MEEGAAN MET DE TIJD
Mijn geboorteplaats ligt aan de rivier.
Op weg naar de ontwakende dageraad
Elke druppel slib verrijkt de grond.
Het fundament dat door onze voorouders is gelegd, dateert uit onheugelijke tijden.
Het landschap strekt zich uit tot aan de horizon.
Waar theeplantages zich eindeloos uitstrekken
Waar de rijstvelden vol hangen met graan.
Gouden wolken spreiden hun vleugels en vliegen weg.
De kleur Elephant's Shadow is een majestueuze, diepblauwpaarse tint.
Het platteland kent zomer en winter.
Na vele stormen te hebben doorstaan
De herfst breekt aan, schitterend in het rood van de vlag.
De ster van Viet Bac , de Ngan Wind
Het platteland doorstaat de tand des tijds.
Uit legendes en sprookjes uit talloze landen.
Nog vol jeugdige energie.
Van traditionele paalwoningen tot torenhoge wolkenkrabbers.
Een platteland verweven met sprookjes.
Het ritmische geluid van de citer galmt na.
De Cau-rivier blijft van nature koel en helder.
De regio Xinjiang is gevuld met de heerlijke geur van thee.
Het platteland begint met de eerste stap die je op aarde zet.
De weg opent zich naar de horizon.
VO SA HA
MIJLPAAL 108
Dit is niet de plek waar helden uit alle hoeken van het land samenkomen op de Liangshan-berg.
Dit zijn absoluut niet de contactgegevens van Vinaphone.
Tijdnummer
De afdruk van de 20e eeuw
1941
Lente
Truong Ha gemeente, district Ha Quang, provincie Cao Bang
We moeten een plaatsnaam onthouden.
30 jaar geleden
1911.
De afstand tussen deze twee punten is iets meer dan tweeduizend kilometer.
En toch duurde het 30 jaar.
Mijlpaal 108!
Ik ben volledig ondergedompeld in de ziel van de steen.
De bergen van mijn thuisland hebben nooit geschrokken voor de koude winden van de grens.
De hemel is helder, als de ogen van een kind.
Op welk stuk land vloeiden de tranen van president Ho Chi Minh?
Dromen van perzikbloesems, helderroze, de charme van een jong meisje.
Ik mijmerde in een roes over Hem.
108
Wie kan tellen hoeveel stappen Hij heeft gezet om hier te komen?
Wie kan tellen hoeveel stappen Hij vanaf deze plek heeft gezet om de dag van de Onafhankelijkheidsverklaring te bereiken?
Pac Bo is heilig.
Mysterieuze mist
De geschiedenis is een reis die wordt gekenmerkt door voetstappen die de geest van onze natie belichamen.
Mijn voetstappen
Klein en kwetsbaar…
108
Toen Zijn lippen het voorouderlijk land aanraakten, werd de hele natie getransformeerd.
Het bos is sindsdien tot op de dag van vandaag groen gebleven.
De winden van de geschiedenis hebben een nieuwe wereld op zijn kop gezet.
Ik keek omhoog naar de bergen.
Ik boog mijn hoofd en keek mezelf aan.
Oh, mijn vaderland!
De verzen van de Meester klinken nog steeds in mijn gedachten na:
EEN NATIE OPBOUWEN MET TWEE HANDEN (*) !
(*) Een regel uit het gedicht "De majestueuze Pac Bo" van president Ho Chi Minh .
![]() |
LU MAI
Uitzicht vanaf de heuvel
Zet de mistlamp aan.
Ik zie dat de wolken niet meer bewegen.
omdat die persoon vergeten was te glimlachen.
Bij elke stap buigt de berg mee en ontstaat er een vlam.
Zachte vingers plukken de met mos bedekte dakpannen.
Het Muong-volkslied klinkt nog steeds vanaf de kliffen.
tegenover het oude dorp
Ivoor bamboe vastgebonden met een net, tijd
Een beek tegenkomen, een jurk borduren.
Het zicht werd verder belemmerd door de stortregen uit de jungle.
Kraanvogels vliegen door het hete seizoen.
De gong valt uiteen midden in de droom van een vreemdeling.
De eerste keer dat ijs leerde herinneren
Rond elke voetafdruk kronkelt het gras.
Kruidige keukenrook, honger, een slaapliedje.
De wind opende de poort en de wilde bloemen kleurden verlegen rood.
een grijze slaap in de houten pot
De heerlijke geur galmde vanaf de heuvel.
Phung Thi Huong Ly
Phja Bjoóc
Buigend voor de oude boom
Ik wil vandaag graag in het bos blijven.
Bomen die in een verspringend patroon met elkaar verweven waren.
De oneindige blauwe lucht omarmen
Luister naar de hartslag van het heilige bos.
Uit het fluisterende sap van de tere blaadjes.
De knoppen zijn zo geurig dat ze de zon bereiken.
De blauwe vogel zong.
Zingen tot je vergeet te drinken
Laat je zangstem wegdrijven in de wolken.
Wolken drijven loom voorbij.
Wat betreft de vroege ochtenden en late avonden in het dorp
Een wever die brokaat weeft op het veld.
Ik vraag vandaag om een schuilplaats in het bos.
In de stromende regen
Ook al kan ik de berg niet omarmen.
Maar mijn hart is vervuld van Phja Bjoóc…
KONINKLIJKE KRIJGSKUNSTEN
LOTUSBLOEM OP CO-EILAND
Kleine straathoek
zoals de vierkante Terminalia catappa-vrucht hoog op het eiland
Ze kwam tevoorschijn uit het hart van de kaki.
Witte vleugels die zachtjes heen en weer wiegen tegen de golven.
Het geluid van de gitaar, het maanlicht dat een gouden gloed werpt.
half op het wateroppervlak gespat
Het uitgestrekte, half onder water gelegen Con Co-eiland
De jongens op de uitkijktoren te midden van de voorbijtrekkende wolken.
Vaderland in mijn adem
zandkist
golvend twaalf vadem
De kleur van de boom laat de wangen van de ochtendzon stralen.
Westmeerlotus
Op de schouders van de soldaat bloeiden geurige bloesems.
![]() |
Bron: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/







Reactie (0)