Officieren en soldaten van kustwachtschip 8005 verzamelen zich om banh chung (traditionele Vietnamese rijstkoekjes) in te pakken in de dagen voorafgaand aan Tet (Vietnamees Nieuwjaar).
Daarom worden de kleefrijstkoeken (Bánh Chưng) voor Tet (Vietnamees Nieuwjaar) op zee steviger vastgebonden en beter verpakt, zodat ze vierkant blijven en de hoeken niet breken, zelfs als het schip kantelt en de kookpot schudt. Diep van binnen begrijpt iedereen dat de nauwgezette voorbereiding op oudejaarsavond een bevestiging is van hun standvastigheid: ongeacht de omstandigheden blijven de soldaten van de Vietnamese kustwacht onwrikbaar in hun vastberadenheid en behouden ze de schoonheid van hun ziel.
Toen de voorbereidingen waren voltooid, was het schip niet langer alleen een middel om zijn missie uit te voeren, maar veranderde het in een "bloementuin" midden op de oceaan. De soldaten van de kustwacht kwamen in een nieuwe gemoedstoestand terecht, droegen de geest van de lente in hun hart en vervulden standvastig en voortreffelijk hun taken aan de frontlinie van de golven, zodat de mensen Tet in vrede konden vieren.
Het vieren van Tet op zee versterkt de band tussen het leger en de bevolking.
Luitenant Cao Dang Trung, politiek adviseur van kustwachtschip 8005, bracht een bezoek, bracht nieuwjaarsgroeten over en overhandigde nationale vlaggen aan lokale vissers.
Op de uitgestrekte oceaan, vol met de kleuren van de lente, terwijl ons schip zich een weg baande door de golven op weg naar zijn bestemming, kwamen we vissersboten tegen van lokale vissers die nog steeds ijverig de zee op gingen. Toen ik het dek betrad, dat nog vochtig was van de zilte geur, viel mijn oog meteen op het kleine altaartje in de kajuit: een wierookbrander die met ijzerdraad was vastgemaakt om de golven te weerstaan, ernaast een tros groene bananen en een paar eenvoudige rijstwafels. Zo eenvoudig is de nieuwjaarsviering voor vissers op zee.
Temidden van de uitgestrekte zee op een lentedag zaten we samen met een kop warme thee. Het advies over het naleven van de wetgeving voor veilig vissen en over de regels tegen illegale, ongemelde en ongereguleerde (IUU) visserij voelde warm en intiem aan, als broers die elkaar voor een lange reis eraan herinneren. De oude visser glimlachte vriendelijk toen hij een klein cadeautje van de soldaat in ontvangst nam: "Met jullie officieren hier aan het werk, kunnen wij vissers Tet (het Chinese Nieuwjaar) met een gerust hart op zee vieren. Het zien van het kustwachtschip van veraf is als thuiskomen."
Staand op het dek, kijkend naar de vertrekkende vissersboot, riepen we over het schip: "Gelukkig nieuwjaar aan alle vissers! Moge jullie een voorspoedige vaart, een kalme zee en een rijke vangst hebben!" Op de uitgestrekte oceaan wisten we dat we niet alleen waren: de vissers waren onze steun, onze ogen; en wij waren hun anker. Zo bloeide de band tussen het leger en de bevolking op in de lente in de zuidwestelijke zeeregio van ons vaderland.
Cao Dang Trung
Bron: https://baocamau.vn/xuan-nghia-tinh-giua-bien-tay-nam-a126393.html








Reactie (0)