
Quang-folket skriver om Quang-landet
Nguyen Tam My, Nguyen Ba Hoa, Le Tram, Ho Loan, Dinh Le Vu, Nguyen Thi Nhu Hien ... er kjente forfattere knyttet til novellespalten i avisen Quang Nam.
Forfatteren Nguyen Tam My er kjent for mange vanskelige verker, som utnytter temaet revolusjonær krig og årene på Kang-krigens slagmark, som for eksempel «Å gå gjennom Kang-krigens slagmark», «Soldaters historier under ekspedisjonen», «Tet Chol ch'nam th'may»... Det er verdt å merke seg at forfatteren Nguyen Tam My pleide å være ansvarlig for avisens novellespalte. Etter at han pensjonerte seg, skriver han fortsatt flittig, samarbeider og er omhyggelig med hvert manuskript.
Barnelitteraturen har mange mangler, ikke bare for forfattere i Quang Nam, men også i hele landet. Forfatteren Nguyen Ba Hoas fremtoning og vedvarende utnyttelse av temaet barnelitteratur regnes som noe «sjeldent». Selv om han er over sytti år gammel, skriver han godt og vedvarende.
I tillegg til mange noveller for barn, utforsker han også temaer om kultur, land og folk i Quang Nam. «Jeg har jobbet lenge med novelleseksjonen i avisen Quang Nam. Blant dem ble novellen «Den tjue år lange forbannelsen» publisert i et spesialnummer i anledning 20-årsjubileet for Quang Nams frigjøringsdag. «Hoang Sa Memento» er en novelle som bidrar til den felles stemmen for å beskytte suvereniteten til fedrelandets territorialfarvann. Nylig ble historien «Mannen som vever kornhengekøyene», skrevet om landet til Cu Lao Cham, og de emosjonelle endringene til de som dro i krig, også sitert av Forfatterforeningen på nettstedet sitt», delte forfatter Nguyen Ba Hoa.
De siste årene er Ho Loan et nytt navn, men det har også satt sitt preg på avisens novelleseksjon. Ho Loans historier er moderne og reflekterer de skjulte kriker og skjebner til uheldige kvinner. Det er den triste skjebnen til kvinner et sted i Vuon Cua – stedet der hun ble født og oppvokst. Kanskje Ho Loan alltid møter kvinner med skjøre skjebner når hun ser seg rundt i verkene sine, som er naboer, bekjente ...
«Da det jeg skrev ble publisert i novellespalten, følte jeg at litteraturen elsket meg så høyt, livet elsket meg så høyt, så jeg fortsatte å reise meg i dette vanskelige livet» – delte Ho Loan.
Blant Quang Nam-forfatterne som er tilknyttet novellespalten, skriver Le Tram ikke bare for å samarbeide, men han fungerer også som en bro for kjente forfattere som Nguyen Hiep og Tong Phuoc Bao. Le Tram er en av fire Quang Nam-forfattere som er medlemmer av Vietnams forfatterforening . Derfor har han muligheten til å møte og introdusere denne spalten for mange forfattere. I fjor døde forfatteren Le Tram.
Den siste novellen han samarbeidet om var «Tet Flavor» i januar 2024. Verkene hans vil imidlertid forbli hos leserne for alltid, og hans hengivenhet for Quang Nam Newspaper vil forbli dyp og inderlig ...

Bestill forfattere
Det er ikke lett for folk fra Quang å skrive om Quang, og det er enda vanskeligere å bestille forfattere til et «rent Quang»-tema. Men gjennom årene har vi vært så heldige å få oppmerksomhet fra forfattere som Nguyen Hiep, Vu Thi Huyen Trang, Tong Phuoc Bao, La Thi Anh Huong, Ny An, Le Hang, Thai Hien og mange forfattere over hele landet ...
Den erfarne forfatteren Nguyen Hiep har vært involvert i novellespalten i flere år. Når man leser novellene hans, er Quang-stilen fortsatt veldig sterk, noe som viser at han har grundig undersøkt den typiske kulturen i Quang Nam, som «Nyttårsaften i Dinh Que», «Det horisontale horisontale brettet forsvinner», «Giang Chuop»...
«Jeg har vært i Hong Dao-vinlandet mange ganger, men det var ikke skjebne nok. Først da jeg deltok på en langtidsskriveleir i Quang, visste jeg at det var skjebne nok, for ut fra bevisstheten til en mangeårig forfatter som meg, innså jeg at hvis du borer deg ned til noe sted i dette berømte Quang-landet, vil du finne «gullgruver» av historie, kultur og de merkelige og rørende nivåene av kjærlighet som Quang-folket har. Siden den gang har jeg skrevet mange noveller med Quang-elementer og kontekster, og til og med dyptgående emner om landet som jeg lenge har tenkt på som mitt eget», delte forfatter Nguyen Hiep.
Tong Phuoc Bao har en merkelig, naturlig sjarm når han leser noveller i avisen Quang Nam. Han er fra Saigon, men forteller Quang-historier på en ganske søt måte.
Forfatteren Tong Phuoc Bao sa: «For å skrive noveller som bærer Quang-ånden, må jeg lete etter mye materiale, spesielt å kjøpe gamle bøker om geografi, kultur og Quang-kjøkken for å lese, og å dra til små landsbyer og markeder for Quang-folket i Saigon for å forstå språket så vel som Quang-folkets sjel.» Derfor, når de leser «Sleeping in Khe The» eller «Smoke from the Reeds» av Tong Phuoc Bao, vender gamle Quang-menn som bor langt hjemmefra ofte tilbake til den gamle slagmarken med mange følelser.
For forfatteren Vu Thi Huyen Trang er det en utfordring å bringe Quang-elementer inn i arbeidet sitt. «Jeg har ikke mange muligheter til å komme og samhandle direkte med menneskene og kulturen i Quang. Jeg lærer hovedsakelig gjennom bøker om dialekten og personligheten til Quang-folket ... Jeg er også spesielt imponert over illustrasjonene i hvert verk, som viser den høye allmennheten i hvert litterære verk», sa forfatteren Vu Thi Huyen Trang.
Tjueåtte år er ikke bare reisen til novellespalten i Quang Nam Newspaper, men dypere er det også forfatternes hengivenhet for Quang Nam.
Personen som dokumenterer handlingen i bilder
Kunstnerne Van Tin og Nguyen Dung er dedikert til arbeidet med å illustrere noveller for avisen Quang Nam; hvorav kunstneren Van Tin har 28 års erfaring med illustrasjoner og Nguyen Dung har 26 år.

Kunstneren Nguyen Dung fortalte at en liten tegning til en novelle virker enkel, men den må gå gjennom mange trinn. Etter at historien er godkjent av lederen, leser og føler kunstneren handlingen, skisserer til vedkommende er fornøyd, og fullfører deretter filmen, i tide til utgivelsen av helgeavisen i Quang Nam.
«Fra 1997 til 2005, da datamaskiner ennå ikke var mye brukt, gikk illustrasjon gjennom mange stadier: fullstendig håndtegnede dekaler med svart blekk for å produsere en filmkopi for trykking.»
Senere ble tegningene kombinert med bilderedigeringsprogramvare, så det ble mye mer praktisk. Det fantes illustrasjoner som ikke lenger hadde grensen mellom historier og malerier, som tegningene til historiene «Nyttårsaften i Dinh Que» og «Sove i Khe The»... I nær fremtid vil jeg samle kvalitetstegninger for å holde en liten utstilling om dette emnet» – delte kunstneren Nguyen Dung.
Kilde: https://baoquangnam.vn/an-tinh-dam-sau-con-chu-3157079.html






Kommentar (0)