Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Khmerspråklige aviser i Mekongdeltaet følger livene til khmerfolket.

Leksjon 1: Å bringe nasjonal politikk og kultur nærmere khmerfolket.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ16/06/2025

Mekongdeltaet er hjem til over 1,3 millioner etniske khmerer. I integrerings- og utviklingsprosessen i denne regionen spiller khmerspråklig journalistikk en viktig rolle, og bidrar til formidling av informasjon, øker offentlig bevissthet, bevarer khmerfolkets kulturelle identitet og styrker nasjonal enhet.

Leksjon 1: Å bringe nasjonal politikk og kultur nærmere khmerfolket.

Som en del av Vietnams revolusjonære presse dukket det opp khmerspråklige aviser i Sør-Vietnam under motstandsbevegelsen mot utenlandske inntrengere i to områder med store khmerbefolkninger. De dekket propagandabehovene under krigsforhold, slik som propagandabulletinene i Soc Trang og den khmerspråklige versjonen av Tra Vinh Newspaper. For tiden har de fleste steder med store khmerbefolkninger i Mekongdeltaet khmerspråklige aviser for å formidle partiets og statens politikk og retningslinjer til khmerfolket. Dette har bidratt betydelig til å bevare og fremme khmerspråket, skriftsystemet og den kulturelle identiteten.

En bro for å bidra til å sette etnisk politikk ut i livet.

Gjennom den revolusjonære lederskapsprosessen har partiet og staten Vietnam alltid viet oppmerksomhet til etniske minoriteter, inkludert khmerfolket, noe som demonstreres gjennom sunn og omfattende politikk. Innholdet i den etniske politikken har blitt stadig mer mangfoldig og vidtrekkende, og møter behovene til khmer-tjenestemenn, munker og folket, skaper positive sosioøkonomiske endringer og sikrer sikkerhets- og forsvarsstabilitet i regionen. Det khmerspråklige pressesystemet har konsekvent støttet alle nivåer og sektorer i å spre informasjon, oppmuntre og motivere khmerfolket og munkene til å delta aktivt i den vellykkede implementeringen av denne politikken.

Munkene leser ofte avisen Can Tho på khmer for å holde seg informert og formidle partiets og statens politikk og retningslinjer til det khmeriske samfunnet. Foto: Ma Lai

Soc Trang-provinsen har over 30 % av befolkningen som tilhører den etniske gruppen khmer. Provinsen har investert i prosjektet «Forbedring av kvaliteten på khmerspråklige kringkastingsprogrammer»: 3 milliarder VND per år for perioden 2018–2020; og 5 milliarder VND per år for perioden 2021–2025… Det khmerspråklige programmet til den tidligere Soc Trang radio- og fjernsynsstasjon ble høyt verdsatt for sitt rike innhold. Ifølge Nguyen Van Trieu, sjefredaktør for Soc Trang provinsielle radio- og fjernsynsstasjon, fokuserer det khmerspråklige kringkastingsprogrammet på å forbedre kvaliteten på aktuelle nyheter. Soc Trang radio- og fjernsynsstasjon har også lagt til mange spesialtemaer: Etniske grupper og utvikling, likestilling, forebygging av barneekteskap, Soc Trang – mitt hjemland, politikk for etniske minoriteter…

Tra Vinh-provinsen har også over 30 % av befolkningen som tilhører den etniske gruppen khmer, så Tra Vinh provinsielle radio- og fjernsynsstasjon vier betydelig tid til khmerspråklige radioprogrammer, med en varighet på 135 minutter per dag. Mer spesifikt er morgensendingene fra 06:30 til 07:15; midt på dagen fra 10:30 til 11:15; og kvelden fra 18:00 til 18:45. Ky Chane Do Ra, visedirektør for Tra Vinh provinsielle radio- og fjernsynsstasjon, uttalte: Gjennom TV, radio og sosiale medieplattformer til Tra Vinh Television (Facebook, YouTube) i khmer, har Tra Vinh provinsielle radio- og fjernsynsstasjon samarbeidet med partikomiteen og regjeringen for å konkretisere innholdet og bringe løsninger til khmerfolket. Spesielt følger khmerspråklige medier i Tra Vinh alltid nøye de praktiske aktivitetene og hendelsene knyttet til økonomisk utvikling, nasjonal sikkerhet og forsvar, og sosiokulturelle spørsmål blant khmerfolket. Derfor dekker den i hovedsak behovene til lesere, seere og lyttere som er medlemmer av den etniske gruppen khmer.

Den khmerspråklige avisen Can Tho, med 8 sider med innhold, ble offisielt lansert 16. april 2007 og ble distribuert til over 600 khmer-templer, grensevaktposter, etniske internatskoler osv. i Mekongdeltaet, der en stor etnisk khmer-befolkning bor. 22. desember 2007 ble nettversjonen av den khmerspråklige avisen Can Tho, integrert i den offisielle nettavisen Can Tho, lansert globalt.

Ifølge redaksjonen til Can Tho Newspaper har den khmerspråklige Can Tho Newspaper kontinuerlig forbedret form og innhold siden oppstarten for å bli mer tilgjengelig for leserne. Den khmerspråklige Can Tho Newspaper følger konsekvent prinsippene og målene til en partiavis, med praktiske og relevante propagandaorienteringer som resonnerer med de aller fleste leserne, inkludert munker, studenter, tjenestemenn, intellektuelle og innflytelsesrike personer innenfor det khmeriske samfunnet. Spesielt opprettholder den khmerspråklige Can Tho Newspaper sin særegne etniske karakter, og fokuserer på å formidle partiets og statens politikk og lover til folket. Gjennom dette gjenspeiler den khmerfolkets materielle og åndelige liv i Sør-Vietnam, oppmuntrer til arbeids- og produksjonsbevegelser og bidrar til å styrke deres tillit til partiet og staten. Herr Thach Rich, viserektor ved Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, sa: «Å lese Can Tho-avisen på khmer lar oss lære om de økonomiske, sosiale, kulturelle, utdanningsmessige og helsemessige aspektene ved livet i de etniske khmer-minoritetsområdene i Mekongdeltaet, der en stor khmer-befolkning bor. Can Tho-avisen på khmer leses mye av khmer-munker, intellektuelle og akademikere i Mekongdeltaet.»

I tillegg til å spre informasjon om etnisk politikk og retningslinjer, bidrar khmerspråklige aviser også til å svare på meningene til religiøse ledere, munker, innflytelsesrike personer og ulike deler av det khmerspråklige samfunnet. Ærverdige Truong Huong, nestleder i foreningen for patriotiske munker og nonner i Tra Vinh-provinsen, uttalte: Takket være informasjonen som spres av khmerspråklige aviser og radio, har det khmerspråklige samfunnet blitt mer bevisste og ansvarlige når det gjelder å overholde loven og endre sine ideologiske oppfatninger. Gjennom aviser og radio kan folk uttrykke sine tanker og ambisjoner til myndighetene, slik at staten og lokale myndigheter kan gjøre passende tilpasninger til den sosioøkonomiske utviklingen.

Å bevare samfunnets kultur, språk og tro.

Et fremtredende trekk ved khmerkulturen er at de blant Vietnams etniske minoriteter har sitt eget distinkte og relativt komplette språk (muntlig og skriftlig). Videre har khmerfolket i Sør-Vietnam gjennom hele sin eksistens og utvikling kontinuerlig skapt kulturelle verdier og tradisjonelle festivaler knyttet til deres etniske grupper og religioner. Derfor, i tillegg til sin rolle i å kommunisere politikk, bidrar khmerspråklige aviser også til å bevare kultur og språk, og dermed bygge tillit i khmersamfunnet. Nguyen Van Trieu, sjefredaktør for Soc Trang Newspaper and Radio Station, uttalte: «De fleste underholdningsprogrammene i khmerspråklige aviser inneholder Dù kê, Rô băm og khmermusikk og danseopptredener ... I de senere årene har Soc Trang Newspaper and Radio Station med suksess organisert Khmer Folk Song Festival i Mekong Delta-regionen; og Khmer Music and Dance Festival i Sør-Vietnam.» Dù kê og Rô băm-teaterutdragsfestivalen i Mekongdelta-regionen har over 1000 kunstnere og håndverkere av khmer-etnisitet fra provinsene Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau og Soc Trang... Dette bidrar til å bevare og fremme den unike kulturelle identiteten, spre de særegne kulturelle verdiene og den nasjonale stoltheten til khmer-folket i Sør-Vietnam.

Herr Chau Kim Son, en pensjonert tjenestemann i O Lam kommune, Tri Ton-distriktet, An Giang-provinsen, sa: «Jeg pleide å bekymre meg for at 'di ke'-kunsten til khmerfolket i O Lam ville forsvinne. Men nylig kom en TV-stasjon for å filme den og kringkaste den på TV og YouTube ... Så ble denne kunstformen anerkjent som en nasjonal immateriell kulturarv. Takket være det vet våre etterkommere hvordan de skal bevare den, lære å synge og danse igjen ... Ikke bare det, under store festivaler for khmerfolket, som okseveddeløp i Bay Nui-regionen i An Giang under Sene-Dolta-festivalen, Ngo-båtracing i Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu ... under Ok-Om-Bok ..., rapporterer vietnamesiske og khmerspråklige aviser mye, til og med direktesendinger med kommentarer på khmer som folket kan følge. Khmerspråklige aviser har bidratt til å introdusere, bevare og fremme den vakre kulturen til etniske minoriteter generelt, og khmerfolket spesielt. Den er svært verdifull og verdig respekt!»

I den khmerspråklige avisen Can Tho opptar seksjonen «Oversettelsesutveksling» en fjerdedel av side 7 og har blitt vedlikeholdt fra første utgave og frem til i dag. Thach Rich, assisterende rektor ved Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, sa: «Oversettelsesutvekslingsseksjonen oppdaterer jevnlig nye og vanskelige ord og siterer passende oversettelser i kontekst – veldig nyttig for elever og lærere ved skolen når de studerer, forsker på og underviser i khmerspråket…». To Do fra Thanh Phu kommune, My Xuyen-distriktet, Soc Trang-provinsen, delte: «Jeg følger ofte både den gamle Soc Trang radio- og fjernsynsstasjon og den khmerspråklige avisen Can Tho. Jeg er veldig stolt av at partiet og staten ikke bare bryr seg om å investere i utviklingen av khmerfolkets liv, men også bryr seg om de unike egenskapene til den khmerspråklige etniske gruppen. Khmerspråklige aviser hjelper ikke bare folk med å holde seg oppdatert på aktuelle hendelser og endringer i landsbyene, men spiller også en viktig rolle i å bevare khmerfolkets tale- og skriftspråk.» Fra da av ble khmerfolket enda mer stolt av sin etniske gruppe og jobbet sammen for å bygge stadig mer velstående og vakre landsbyer.

***

Gjennom årene har khmerspråklig journalistikk i Sør-Vietnam kontinuerlig utviklet seg, både i form og innhold. Antallet aviser og kringkastingsstasjoner som bruker khmerspråket har utvidet seg. Infrastruktur og teknologi har gradvis blitt modernisert. Antallet khmerspråklige journalister har generelt økt, og entusiasmen og de profesjonelle ferdighetene deres har jevnt og trutt blitt bedre. Journalistikktypene har blitt stadig mer mangfoldige: trykte aviser, nettaviser, radio, fjernsyn osv. Utviklingen av revolusjonerende khmerspråklig journalistikk frem til i dag er takket være dedikasjonen og lidenskapen til etniske khmerjournalister.

Khmerspråklig reportasjeteam fra Can Tho Newspaper

(Fortsettelse følger)

Artikkel 2: Dedikerte khmerjournalister

Kilde: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-with-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Beundre de blendende kirkene, et «superhett» innsjekkingssted denne julen.
Den 150 år gamle «rosa katedralen» skinner sterkt denne julen.
På denne pho-restauranten i Hanoi lager de sine egne pho-nudler for 200 000 VND, og ​​kundene må bestille på forhånd.
Julestemningen er livlig i gatene i Hanois.

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Den åtte meter høye julestjernen som lyser opp Notre Dame-katedralen i Ho Chi Minh-byen er spesielt slående.

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt