Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesiske aviser i utlandet

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/06/2023

[annonse_1]

"Militæringeniører" på fransk jord

I verket sitt *Fighting Pen * skriver Dong Tung at *Vietnam Soul* ble utgitt i Frankrike. I følge *Dong Phap Thoi Bao* (Dong Phap Times) nr. 400, datert 24. februar 1926, ble *Vietnam Soul* utgitt månedlig på vietnamesisk, fransk og kinesisk, med mottoet: «Å forsvare studenter og arbeidere i Vietnam eller Frankrike som er undertrykt av tyranni. Å gjenopprette friheter i politikken og retten til å danne fagforeninger; reisefrihet, ytringsfrihet; utdanningsfrihet ; foreningsfrihet. Å utveksle ideer, håp og erfaringer med hverandre for å bidra til å opplyse ånden.» Avisen ble distribuert til Vietnam gjennom *Dong Phap Thoi Bao* som agent.

Tờ báo thuở xưa: Báo Việt ở xứ người  - Ảnh 1.

Kambodsjanyheter nr. 45, utgitt 18. mars 1930

I Frankrike fantes det også avisen La Tribune Indochinoise . I memoarene sine «41 år i journalistikk » uttalte Ho Huu Tuong at Duong Van Giao, etter å ha jobbet som tolk i Frankrike under første verdenskrig, studerte og tok doktorgrad i jus, og ble advokat ved Paris' høyesterett: «Og i 1926 grunnla han, sammen med Bui Quang Chieu, La Tribune Indochinoise , organet til det konstitusjonelle partiet i Frankrike.»

Senere ble bladet Engineering Corps utgitt i Frankrike i sitt første nummer i 1942. I følge informasjonen i numrene av bladet Engineering Corps var det en avis for den indokinesiske arbeiderbevegelsen. Bladets leder var Tran Ngoc Van. Noen ganger ble bladet ikke utgitt regelmessig, så i nummer 34 av bladet Engineering Corps , utgitt i mai 1945, var det en passasje som lød: "i månedene da bladet Engineering Corps ikke møtte medlemmene sine." Bladet Engineering Corps var ikke bare en kilde til ren vietnamesisk intellektuell næring innen nyheter, litteratur og politikk for det vietnamesiske samfunnet i Frankrike, men også en bro for å finne slektninger. Noen ganger, i bladet Engineering Corps, kunne man finne en melding som søkte venner, slektninger eller kolleger. Nummer 33 av bladet Engineering Corps , utgitt i april 1945, hadde en "Forespørsel"-seksjon der Luong Thanh Tam ba om å finne en venn, og Tran Van Lieu lette etter niesen sin, Phan Sy Tram.

Selv i Frankrike publiserte bladet Engineering Corps av og til artikler av kjente forfattere fra hjemlandet, samlet og sendt inn av leserne. Utgave nr. 23 av Engineering Corps , utgitt 20. mars 1944, inneholdt diktet « En dyp natt » av Chế Lan Viên. Bladet ga leserne noveller, dikt og generell vitenskapelig kunnskap, noe som «Måneskinnets årsak» i utgave nr. 23, utgitt 20. mars 1944, er et eksempel på.

Nyheter om Indokina og Frankrike, spesielt nyheter knyttet til arbeiderklassen, ble prioritert. Utgave nr. 34 av avisen til Ingeniørkorpset i mai 1945 dekket nyheter fra Indokina, inkludert rapporter om inflasjon i boligpriser, rispriser, oljepriser og grønnsakspriser. Den inneholdt også en artikkel om den økonomiske situasjonen i Indokina 1940–1944 . I tillegg var det andre nyhetsinnslag, inkludert nyheter fra Paris. Artikler relatert til medisin, sport og kjente vietnamesiske skikkelser fra fortiden dukket også opp i avisen.

Tờ báo thuở xưa: Báo Việt ở xứ người  - Ảnh 2.

Avisen til det 23. ingeniørkorps , utgitt 20. mars 1944, hadde diktet «En dyp natt » av Che Lan Vien på forsiden.

DOKUMENTER FRA DINH BA

Rundt det asiatiske kontinentet

Cao Miên Hướng Truyền var en ukeavis grunnlagt av A. Alliès, med hovedkvarter på Ang Duong-gaten 182 i Phnom Penh. Nguyễn Văn Phúc var daglig leder, og Trần Kim Chi var sjefredaktør. Avisen presenterte seg som «et konservativt organ [forstått som å ivareta] interessene til landbruk, industri, handel og praktiske næringer.» Avisen diskuterte den nasjonale økonomien så vel som Kambodsjas økonomi: « Er markedet i Phnom Penh hygienisk nok?» (utgave 12, 30. juli 1929), «Hvorfor er folket vårt fattig og landet vårt svakt?» (utgave 27, 12. november 1929).

Verdensnyhetsseksjonen, «Aktuelle saker», diskuterte politiske, militære og ytringsspørsmål: «Wang Jingweis mening om ytringsfrihet i Kina» (nr. 45, 18. mars 1930), «Tyskland: Ledetråder til 'bombeplantingen' er nå avdekket» (nr. 36, 14. januar 1930). Feuilletonromaner i Kambodsja fungerte som et litterært krydder, med «Kjærlighet er et nett av ulykke» av VP, «Forandrende sjeler og kropper » oversatt av Phan Phoi Dinh, og «Vanskelige to kjærligheter » av Van Phi. Seksjonen «Litterær hage», som dateres tilbake til avisens oppstart, publiserte poesi. Mange kulturelle, sosiale og politiske spørsmål i landet ble diskutert. For eksempel ble kulturelle spørsmål diskutert i artikkelen «Inntrykk og diskusjon om den 'reformerte opera'-stilen» (nr. 49, 15. april 1930); utgave nr. 13, datert 6. august 1929, diskuterer det politiske situasjonen til Vietnams nasjonalistparti i Hanoi og det hemmelige selskapet i Saigon i forhold til dagens verdensideologi ; den snakker også tydelig om flere store endringer som nylig har skjedd i Nord-Vietnam (utgave nr. 41, 18. februar 1930)...

Annonsene på siste side og noen av de påfølgende sidene inneholdt varer og merker fra Kambodsja og Vietnam. Disse inkluderte Nguyen Van Vangs Hiep Loi-butikk som solgte bildeler, Loc Quang fotostudio i Phnom Penh (nummer 7, utgitt 25. juni 1929); Nguyen Van Ques Chi Thanh-gullbutikk i Saigon og Thien Hoa Duong apotek i Cholon (nummer 36, utgitt 14. januar 1930)… Avisens første nummer ble utgitt 14. mai 1929, og den siste utgaven, nummer 51, ble utgitt 29. april 1930. Den siste utgaven oppga at årsaken til suspensjonen var å omorganisere avisen.

Ifølge boken *Fighting Pen * fantes det avisen *Youth * i Kina, deretter *Torch* -magasinet tilhørende den vietnamesiske revolusjonære ungdommen, og avisen *Military Man* tilhørende vietnamesiske studenter ved Whampoa militærakademi. Siam hadde også vietnamesiske aviser som *Dong Thanh*, *Than Ai*, *Dai Chung*, *Tieng Chuong *…


[annonse_2]
Kildekobling

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Nyttårsaften

Nyttårsaften

Havet i Nha Trang er krystallklart.

Havet i Nha Trang er krystallklart.

Soldatens smil – en lyd av lykke midt i den stille, vindstille treningsplassen.

Soldatens smil – en lyd av lykke midt i den stille, vindstille treningsplassen.