Vietnamesisk har ord som høres veldig like ut, noe som forårsaker forvirring når man skriver dem. For eksempel er mange usikre på om de skal stave «chập trưng» eller «chập chững» riktig.

Dette ordet brukes for å beskrive den opprinnelige tilstanden når man begynner å gjøre noe, ofte klønete og ustø.
Så, hva synes du er den riktige måten å skrive det på? Legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
Svar på forrige spørsmål: 'Giầy dép' eller 'giầy dép'?
«Giầy dép» er et feilstavet ord og fullstendig meningsløst. Hvis du noen gang har skrevet det på den måten, vær forsiktig neste gang for å unngå å gjøre feilen.
Det riktige svaret er «sko». Dette er et substantiv som refererer til gjenstander som bæres på føttene for å beskytte dem.
Kilde: https://vtcnews.vn/chap-trung-hay-chap-chung-moi-dung-chinh-ta-ar943677.html








Kommentar (0)