![]() |
| Munkene hever zitherene sine og synger Then-sanger for turister under reisene sine. |
Hver morgen, mens tåken fortsatt dekker innsjøen, er Hoa allerede ved båtbryggen for å ønske gjester velkommen. Hvis turister vil lære om lokal kultur eller lytte til folkesanger fra Then eller Lượn, vil hun følge dem på båten gjennom hele reisen.
Hoa sa at hun har elsket Then-folkesangene siden hun var barn, og at hun ønsker å holde kontakten med fødestedet sitt. Hun håper at turister som kommer til Ba Be ikke bare vil bli betatt av naturen, men også sette pris på Tay-folkets kulturelle skjønnhet gjennom historiene, sangene og den lokale livsstilen deres. Derfor drar Hoa til båtbryggen tidlig hver dag for å ønske gjester velkommen. Hvis turister trenger en turguide eller ønsker å lytte til Then-folkesang, Luon-folkesang eller Tinh-luttmusikk, vil hun følge dem på båten gjennom hele turen.
Midt i det vidstrakte landskapet blander melodiene fra Then-sangene og lydene fra Tinh-lutten seg med den rytmiske roingen, noe som gjør reisen enda mer fortryllende. For Hoa er turguiden ikke bare en forteller, men også en vokter av Tay-kulturen gjennom historier om Ba Be-sjøen, vårfestivalen, lokalt liv og den humanistiske betydningen av de gamle Then-melodiene.
Nylig vant Hoa tredjepremien i Thai Nguyen-provinsens utmerkede turistguidekonkurranse i 2026. Da hun ble spurt om den prestasjonen, smilte hun bare forsiktig og sa: «Det mest verdifulle er at jeg lærer mer og blir mer selvsikker etter hver tur.»
Điều Hòa er dypt opptatt av å bevare den uberørte skjønnheten til Ba Bể-sjøen. På hver tur minner hun alltid turister på at de ikke skal kaste søppel i sjøen og oppfordrer lokalbefolkningen til å bidra til å beskytte miljøet. For denne Tay-jenta er hver båttur, hver messing av Then-sangen, en måte å bevare Ba Bểs sjel på i dag.
Kilde: https://baothainguyen.vn/mien-nui-vung-cao/202606/giu-hon-ba-be-bang-loi-then-e955d4b/











