Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De flammende blomstene er fortsatt i de gamles øyne.

Mer enn et halvt århundre etter landets gjenforening står minnene fra ungdomsårene som frivillige fortsatt levende i tankene til herr Nguyen Quoc Su og fru Quach Thi Nga. Den ene forlot skolen, den andre forlot hjemmet i den unge alderen av 16 år; de viet ungdommen sin til fedrelandet, og i dag er de levende vitner som forteller historien om patriotisme, offer og streben etter fred.

Báo An GiangBáo An Giang02/07/2026

Jeg la studiene til side og svarte på kallet fra hjemlandet mitt.

I huset sitt i Hamlet 3, An Bien-kommunen ( An Giang -provinsen), tar Nguyen Quoc Su fortsatt vare på minner fra krigstiden. Hver gang han snakker om tiden sin som frivillig ungdom, lyser veteranens øyne opp, fylt med stolthet og uforglemmelige minner.

Tidligere medlem av Youth Volunteer Corps, Nguyen Quoc Su, forteller om dagene med å fylte bombekratere og rydde stier for troppene å marsjere på .

Han ble født i Le Thuy-distriktet, Quang Binh-provinsen (tidligere), en region rik på revolusjonære tradisjoner. Faren hans var geriljakriger under motstandsbevegelsen mot amerikanerne. Denne familietradisjonen innprentet i den atten år gamle studenten et ønske om å bidra til landet sitt.

Tidlig i 1975, mens han gikk i åttende klasse, bestemte han seg for å sette studiene på vent for å melde seg frivillig til Youth Volunteer Force. «På den tiden tenkte jeg bare at Sørstatene snart skulle frigjøres, og at jeg måtte bidra med min del. Da de hørte nyheter om krigen gjennom den lille radioen, var alle ivrige etter å dra», mintes Su.

Dagene på Truong Son-stien og Quang Tri- slagmarken var en rekke vanskeligheter. Enhetens arbeid innebar å fylle bombekratere, rydde slagmarken og åpne veier for troppenes marsj. Midt i den store skogen ble leirene bare midlertidig reist under baldakinen. Om natten krøp giftige slanger rundt i soveområdene. Måltidene besto hovedsakelig av tørkede rasjoner, risboller og kildevann. De turte ikke å tenne bål for å koke ris i frykt for at røyken skulle bli et mål for fiendens fly.

«Det vanskeligste var malaria. Vi byttet på å ta vare på dem, medisiner var knappe, og de som var friske hjalp de svake. Likevel tenkte ingen på å gi opp», fortalte han.

Den dagen landet ble gjenforent, vendte mange tilbake til hjembyene sine, men han fortsatte å bli i Quang Tri-citadellet frem til 1976 for å rydde miner, grave kanaler og bygge vanningssystemer for å gjenopprette produksjonen. I 1977 vervet han seg til hæren og fortsatte å delta på den kambodsjanske slagmarken.

Etter at freden var gjenopprettet, ble han overført til Kien Giang (nå An Giang) i 1981. Hans soldategenskaper forble med ham i hverdagen. Han tjenestegjorde i mange år som sekretær for partiavdelingen, landsbyleder, og er for tiden leder for Veteranforeningen og Røde Kors-avdelingen i Hamlet 3. Herr Su sa: «Tidligere kjempet vi mot fienden slik at folket kunne leve i fred. Nå er det å hjelpe folket med å drive forretninger og unnslippe fattigdom også en måte å fortsette å bidra på.»

Skuldrene til en sekstenåring under bomberegnet.

Du liker kanskje også
Militærregion 5 har demokratisk dialog med offiserer og soldater.
Militærregion 5 har demokratisk dialog med offiserer og soldater.Om ettermiddagen den 24. juni arrangerte den 5. militærregionkommandoen en demokratisk dialogkonferanse med offiserer og soldater fra Gia Lai provinsielle militærkommando for å forstå deres tanker og ambisjoner og raskt imøtekomme deres legitime forespørsler.
Truong Son – et kulturelt symbol!
Truong Son – et kulturelt symbol!I mange dikt skrevet under motstandsbevegelsen mot den amerikanske invasjonen, strømmet det fra det kunstneriske grunnlaget for Truong Son-fjellkjeden strømmer av mening som var betydningsfulle for tiden.
Hon Dat Commune delte ut priser til tre kollektiver og 21 enkeltpersoner i konkurransen om politisk kommentarkunst om å beskytte partiets ideologiske grunnlag.
Hon Dat Commune delte ut priser til tre kollektiver og 21 enkeltpersoner i konkurransen om politisk kommentarkunst om å beskytte partiets ideologiske grunnlag.Om morgenen den 2. juli holdt den stående komiteen i Hon Dat kommune (An Giang-provinsen) en konferanse for å kunngjøre avgjørelsen om å tildele utmerkelser til tre kollektiver og 21 enkeltpersoner som oppnådde fremragende resultater i den politiske kommentarkonkurransen i 2026 for å beskytte partiets ideologiske grunnlag.

I takknemlighetens hus som staten skjenket henne i 2015, blar fru Quach Thi Nga , bosatt i landsbyen Dong Quy i kommunen An Bien, forsiktig gjennom sidene med minnene fra sitt sekstende år.

I 1966 bestemte en ung jente fra Ca Mau-provinsen seg, sammen med noen venner, for å forlate hjembyen sin og bli med i Youth Volunteer Force. Noen av lærerne satte til og med alt til side for å svare på landets kall. «Offiserene så at jeg var for ung og var redde for at jeg ikke ville klare å motstå malariaen i den østlige jungelen, så de oppmuntret meg til å bli, men jeg var fast bestemt på å dra», fortalte fru Nga.

Fru Quách Thị Nga var henrykt over å ha besøk av unge mennesker fra An Biên-kommunen.

Enheten hennes marsjerte til fots i en måned og tjuesju dager før de nådde slagmarken. Den tette jungelen var ikke bare full av bomber og kuler, men også plaget av vedvarende malaria. Håret falt av, folk ble bleke, og mange kamerater ble syke før de i det hele tatt rakk å møte fienden.

Hun og kameratene hennes opererte hovedsakelig i Tay Ninh, Binh Duong og Cu Chi, og bodde i underjordiske tunneler og dype bunkere. Noen steder var det ikke vann; tidlig om morgenen måtte de øse opp regnvann samlet i bøffelfotavtrykk, tilsette kjemikalier for å filtrere det, og først da turte de å koke det for å drikke. Om natten sov de bare i hengekøyer og små presenninger. Hvis det ikke ble strukket ordentlig, ville regnvannet sive ned langs trestammene og direkte ned i hengekøyene, og holde dem våte og kalde hele natten.

Fru Ngas oppgaver inkluderte å bære ris, ammunisjon og sårede soldater. Hver tur bar hennes tynne skuldre omtrent 20 kg med forsyninger, og hun krysset jungelen dag og natt. Det hun husker best er gangene hun bar sårede under bombeangrep.

«Ordren var å ikke la de sårede bli skadet en gang til. Noen ganger, når granater falt, lå vi oppå de sårede for å skjerme dem med våre egne kropper», fortalte hun med sviktende stemme.

«Å forhindre at sårede soldater ble skadet igjen var den frivillige ungdommens plikt den gang», fortalte fru Nga.

Det finnes minner som ikke finnes i medaljer, men i melodiene som fulgte ungdommen. Fru Nga fortalte at under hvilenetter i skogen, etter en dag med å bære ammunisjon eller ta seg av sårede soldater, pleide de unge frivillige å synge.

Selv nå husker fru Nga fortsatt melodien til sangen «Youth Volunteers» av komponisten Phan Huynh Dieu. Hver gang hun nynner teksten om viljen til å overvinne fjell og krysse elver og besluttsomheten om å lede veien, føler hun at hele ungdommen hennes kommer tilbake til henne. «Den gang ga det meg mer styrke å lytte til en hvilken som helst sang. Jeg bare sang og fortsatte, og glemte tretthet og frykt», mintes fru Nga med et smil.

Utenriksdepartementet mottok en kopi av akkrediteringsbrevet for den amerikanske ambassadøren i Vietnam.
Utenriksdepartementet mottok en kopi av akkrediteringsbrevet for den amerikanske ambassadøren i Vietnam.Om ettermiddagen den 2. juli mottok Le Cong Dung, direktør for avdelingen for statsprotokoll og utenrikstolking, en kopi av akkrediteringsbrevet fra Jennifer Wicks, USAs ambassadør i Vietnam, på Utenriksdepartementets hovedkvarter.
Ambassadør Nguyen Quoc Dung besøker og arbeider i Minnesota, USA.
Ambassadør Nguyen Quoc Dung besøker og arbeider i Minnesota, USA.Fra 28. til 30. juni besøkte og arbeidet den vietnamesiske ambassadøren til USA, Nguyen Quoc Dung, Minnesota.
Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.
Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene i høyteknologi.Om morgenen 26. juni mottok visestatsminister Ho Quoc Dung Jeff Place, direktør for forsyningskjeden i Coherent Group (USA), i regjeringens hovedkvarter. Under møtet bekreftet visestatsministeren at Vietnam oppfordrer amerikanske bedrifter til å utvide investeringene, spesielt innen høyteknologi, innovasjon og halvlederindustrien.

Krigen ga henne også uerstattelige tap. Faren hennes var en Viet Minh-soldat som døde i 1954. Gjennom årene med motstandsbevegelsen kjempet hun og hennes yngre bror sammen på slagmarken uten å vite om den andre fortsatt var i live eller hadde dødd.

Men da hun ble spurt om hun angret på at hun viet ungdommen sin til krigen, ristet fru Nga på hodet. «Hvis jeg kunne velge om igjen, ville jeg fortsatt dratt. Takket være de som falt, har landet vårt fred i dag.» Nå, i høy alder og med sviktende helse, steller hun fortsatt jordene og hagene sine med barna og barnebarna sine, og lever et enkelt liv som enhver annen bonde.

Bombene og kulene har trukket seg tilbake til fortiden, Truong Son-skogene er nå grønne igjen, og den gamle festningen Quang Tri er dekket av blomster og gress. Bare minnene om de tidligere ungdomsfrivillige forblir intakte, som en ulmende ild, og minner dagens generasjon om at fred aldri har kommet naturlig. Det er et resultat av ofrene som ble gjort med ungdommen, svetten, tårene og blodet til utallige vanlige mennesker som herr Nguyen Quoc Su og fru Quach Thi Nga.

Tekst og bilder: DANG LINH

Kilde: https://baoangiang.com.vn/hoa-lua-con-trong-mat-nguoi-xua-a491151.html

Trender etter tag

Trender etter kategori

Mest lest

Google Trends

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Gleden ved å verve seg til hæren.

Gleden ved å verve seg til hæren.

Gå til markedet

Gå til markedet

Å overvinne vanskeligheter, finne full glede.

Å overvinne vanskeligheter, finne full glede.