
Kulturelle forestillinger på den 24. Vietnams poesidag, en samling og utveksling av kunstnere organisert av Ha Tien-avdelingen.
Kvelden 2. mars (den 14. dagen i den første månemåneden) åpnet den 24. Vietnams poesidag med sang- og danseopptredener som feiret skjønnheten i Ha Tien – et land der fjell, hav og kulturell dybde møtes. Under scenelysene og måneskinnet i den første månemåneden ledet kjente melodier publikum inn i en natt med poesi fylt med følelser.
Når lyden av poesiresisasjon øker, synes avstanden mellom fortid og nåtid å forsvinne. Kunstnere og forfattere samhandler, komponerer og resiterer nye dikt i begynnelsen av våren, og gjenoppliver ånden av gammel poesi i en moderne setting. Poeten Nguyen Thi Anh Xuan, medlem av Dong Thap- provinsens klassiske poesiforening, sa: «Hver gang jeg kommer til Ha Tien under lanternefestivalen, gir det en spesiell følelse. Poesi her er ikke bare en kunstnerisk aktivitet, men også et kulturminne som er bevart gjennom mange generasjoner. Det er det som skaper den unike og umiskjennelige karakteren til Ha Tien.»

Herr Nguyen Luu Trung, sekretær for partikomiteen i Ha Tien-distriktet, utførte ritualet med å skrive de første ordene i hestens kinesiske nyttår (2026) med tegnet «Tâm» (hjerte/sinn).
Høydepunktet på programmet var vårens skriveseremoni utført av Mr. Nguyen Luu Trung, sekretær for partikomiteen i Ha Tien-distriktet, med karakteren «Tâm» (hjerte/sinn).
I kalligrafikunsten legemliggjør hvert penselstrøk en livsfilosofi. De gamle sa: «Et forvrengt hjerte fører til et kaotisk liv – et rettferdig hjerte fører til et fredelig liv.» Derfor bærer ikke bare tegnet «Tâm» (hjerte/sinn) moralsk betydning, men fungerer også som en påminnelse om å bevare identitet og menneskelig tilknytning i livet; det representerer empati, et bånd som forbinder samfunnet; og en bevissthet om å verne om tradisjonelle verdier for ikke å bli utvannet i rytmen i det moderne livet. Et penselstrøk i begynnelsen av våren, som starter med «Tâm», er også et ønske om et fredelig, stabilt og velstående nytt år.
Etter kalligrafiseremonien fortsatte programmet med kulturutvekslingsforestillinger, poesiresitasjoner og introduksjoner til litterære verk. Dikt om våren, om hjemlandet Ha Tien, An Giang og om menneskelige relasjoner ble resitert enkelt, men med rike følelser, og resonnerte med publikum.
«Jeg ble rørt og glad for å delta i den første samlingen av kunstnere og forfattere på Chieu Anh Cac litterære forum i Ha Tien-distriktet. Å lytte til poesi i måneskinnet ga meg og de andre kunstnerne en veldig poetisk følelse. Jeg følte at Ha Tien ikke bare er vakker i naturen sin, men også dyptgående i sitt kulturelle liv», sa Nguyen Thuan Thao, medlem av An Giang provinsielle litteratur- og kunstforening.
Tradisjonen med å plukke lykkebringende grener i begynnelsen av våren – en vakker kulturell skikk blant det vietnamesiske folket – ble et øyeblikk som mange delegater ivrig etterlengtet. Hver gren av lykkebringende grener syntes å formidle håp, oppmuntre folk og minne folk om å strebe etter en mer positiv og human livsstil.

Kunstnere og forfattere plukker heldige grener i begynnelsen av våren.
Truong Quoc Hien, nestleder i folkekomiteen i Ha Tien-distriktet, sa: «Tidligere fokuserte Chieu Anh Cac hovedsakelig på å skrive prosa og poesi, men i dag har litteratur og kunst utviklet seg med mange forskjellige disipliner. Dagens utveksling inkluderer deltakelse fra kjente skikkelser innen mange felt som poesi, prosa, musikk, maleri og fotografi. Derfor viderefører ikke bare Chieu Anh Cacs ånd tradisjonen i dag, men utvider og samler også mange kunstformer, noe som bidrar til å berike det kulturelle og åndelige livet i Ha Tien.»
Poesikvelden ble avsluttet da fullmånen steg høyt på himmelen over Ha Tien. Men ekkoene av diktene, musikken og smilene fra gjenforeningen ble værende. Fra den gamle Chieu Anh Cac-litterære kretsen til dagens vietnamesiske poesidag er det en fortsettelse av den poetiske tradisjonen – hvor hver fullmåne i den første månemåneden varsler en ny sesong med poesi, og i stillhet gir næring til det åndelige livet og kjærligheten til kulturen i dette poetenes land i sør.
Tekst og bilder: DANH THÀNH
Kilde: https://baoangiang.com.vn/khi-trang-nguyen-tieu-goi-mua-tho-chieu-anh-cac-a478271.html









Kommentar (0)