KONKURRANSE FRA INNENLANDSKE FILMER
Ifølge data fra Box Office Vietnam nådde de innenlandske billettinntektene (av 130 filmer som ble utgitt på kino, hvorav 19 var vietnamesiske filmer) 3 017 milliarder VND i løpet av de første 6 månedene av 2025, en økning på nesten 270 milliarder VND sammenlignet med samme periode i fjor, og det er forventet at de vil overstige 110 millioner USD innen 2029. Filmimportører utvider også sin markedsandel ved å diversifisere filmsjangre og innhold for å møte smaken til det vietnamesiske publikummet. Filmer fra Korea, Japan og Thailand har for tiden et stabilt publikum.



Utenlandske filmer har blitt vist på vietnamesiske kinoer siden juli. Av disse tjener Conan Movie 28: Afterimage of the One-Eyed 50 milliarder VND, Jurassic World : Rebirth 42 milliarder VND og Superman (2025) 22 milliarder VND.
FOTO: LEVERT AV FORLAGET
I en kommentar til markedet for importerte filmer sa filmkritikeren Nguyen Phong Viet at fordi antallet vietnamesiske filmer som vises ikke er stort, er det åpenbart at importerte filmer utgjør en stor andel på vietnamesiske kinoer. I Vietnam er det også mange kinoer som distribuerer og importerer utenlandske filmer. Derfor er import av filmer uunngåelig for å skape en rik «meny» for publikum å oppleve, samt for å opprettholde vanen med å gå på kino for publikum.
Faktisk mener noen filmimportører at en av de største utfordringene i dag er den sterke konkurransen fra innenlandske filmer. Siden begynnelsen av året har 8 vietnamesiske filmer nådd en omsetning på over 100 milliarder VND, hvorav de 6 mest innbringende filmene er: De fire vokterne (332 milliarder VND) , Detective Kien: The Headless Case (249 milliarder VND) , The Ancestors' House (242 milliarder VND), Flip Side 8: The Sun's Bracelet (232 milliarder VND), Billionaire Kiss (211 milliarder VND) , Tunnel: The Sun in the Dark (172 milliarder VND). Disse filmene tiltrekker seg ikke bare publikum, men former også smaken deres, og tvinger importerte filmer til å "dele" markedsandelen, som kommentert av regissør Vu Thanh Vinh fra filmimportøren Khang Media: "Vietnamesiske filmer vinner, vietnamesiske publikum elsker vietnamesiske filmer, så hvis du importerer filmer uten nøye beregninger, er det lett å tape penger."
En annen hindring er de stadig økende kostnadene for opphavsrett. Kappløpet om å kjøpe opphavsrettigheter av mange enheter har ført til at prisen på å importere filmer har økt 3–4 ganger sammenlignet med den opprinnelige salgsprisen. Ikke bare det, kostnadene for markedsføring og kommunikasjon er ikke små hvis filmen skal være attraktiv på kino. Hvis inntektene ikke er som forventet, kan den store investeringen i opphavsrett og kommunikasjon føre til store tap for distributøren.
En annen risiko er at det vietnamesiske publikummets smak ikke alltid samsvarer med det internasjonale publikummets smak. Mange internasjonale storfilmer klarte ikke å tjene penger da de ble utgitt i Vietnam, som for eksempel Snøhvit, Mikke Mus 17, eller noen nyere asiatiske filmer som Kjærlighet for penger, Gal for kjærlighet; Min kjære bjørn…
TRENGER TYDELIG STRATEGI
Veksten i inntekter i kinomarkedet i Vietnam er en mulighet, samtidig trenger importører en tydelig strategi. Filmutvalget bør baseres på en spesifikk analyse av det vietnamesiske markedet i stedet for kun å stole på internasjonale merkevarer. Lette filmer, nære publikum som familiefilmer, romantikk, lett grøsser ... har ofte en lavere risikomargin enn storfilmer.
«Når vi importerer, må vi definitivt vurdere publikums smak og velge hele segmentet, noe som betyr at vi velger filmer som passer for et vietnamesisk publikum, slik som nylig filmer fra Thailand og Korea. Tidligere var amerikanske filmer populære, men nå har de problemer på det vietnamesiske markedet fordi publikum ikke lenger ser ut til å like slåssing, spesialeffekter osv. Nå liker de thailandske og koreanske filmer fordi de er nære og attraktive ...», sa regissør Vu Thanh Vinh.
Khang Medias representant sa at når man snakket mer om løsningen for å ekspandere og «overleve» i filmimportmarkedet, sa man at når man deltar på filmmesser, kan man se at filmer som ønsker å bli solgt må ha attraktivt innhold, i tillegg til at de må ha stjerner for å garantere inntekter; eller filmer i serier fordi del 1 er attraktiv, vil del 2 bli ventet på. «Dette er et spesielt forretningsfelt, og i næringslivet er det alltid risikoer. Hvis jeg kjøper 10 filmer, hvorav 3–5 filmer er lønnsomme, 1–2 filmer går i null og resten er tap, men hvis jeg beregner den totale inntekten fra å importere 10 filmer, har jeg fortsatt fortjeneste, det er som å akseptere å tape en kamp, men vinne en krig», analyserte regissør Vu Thanh Vinh videre.
Regissør Vu Thanh Vinh snakket om de nylige dårlige inntektene til mange importerte filmer, og sa at det finnes filmer som iboende er attraktive og har stort potensial til å tiltrekke seg publikum, men det finnes også filmer som trenger å gjøre media og finne måter å utvide publikummet sitt på. Dessuten har publikum nå mange måter å få tilgang til og se filmer på forskjellige plattformer, så filmimportører må beregne nøye.
«Hver filmimportør har et team som evalueres på mange måter og har et personlig preg. Det betyr at kvaliteten på importerte filmer avhenger av vurderingen til den enheten, og man må akseptere «flaks». Filmimportører vil imidlertid få data fra distributører om publikumsparametere, alder, marked ... for å hjelpe dem med å få et overblikk og bestemme om de skal importere filmer eller ikke», delte Nguyen Phong Viet.
I en sammenheng med en sterk vekst i vietnamesiske filmer, krever import av utenlandske filmer nøye utvalg, fleksibilitet i henhold til publikums smak og grundige investeringer i kommunikasjon hvis man ikke vil bli «slått ut» av kinoer.
Kilde: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm






Kommentar (0)