Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Utfordringer i markedet for importert film

Den nylige oppgangen i det vietnamesiske kinomarkedet har skapt gunstige forhold for importerte filmer. Med et stabilt publikum og gode inntekter, hvilke hindringer står det importerte filmmarkedet overfor for tiden?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/07/2025

KONKURRANSEEVNE FRA INNENLANDSKE FILMER

Ifølge data fra Box Office Vietnam genererte det innenlandske billettkontoret (med 19 vietnamesiske filmer blant 130 utgitte) 3 017 milliarder VND i løpet av de første seks månedene av 2025, en økning på nesten 270 milliarder VND sammenlignet med samme periode i fjor, og det er anslått at det vil overstige 110 millioner USD innen 2029. Filmimportører utvider også sin markedsandel ved å diversifisere filmsjangre og innhold for å møte smaken til det vietnamesiske publikummet. Filmer fra Sør-Korea, Japan og Thailand har for tiden et stabilt publikum.

Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 1.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 2.
Thách thức của thị trường phim nhập khẩu- Ảnh 3.

Utenlandske filmer vil bli utgitt på vietnamesiske kinoer fra juli. Blant dem har Conan Movie 28: The Shadow of a One-Eyed Man spilt inn 50 milliarder VND, Jurassic World : Reborn spilt inn 42 milliarder VND, og ​​Superman (2025) spilt inn 22 milliarder VND.

FOTO: LEVERT AV FORLAGET

I en kommentar til importmarkedet for filmer mener filmkritikeren Nguyen Phong Viet at fordi antallet vietnamesiske filmer som vises fortsatt er begrenset, utgjør importerte filmer naturlig nok en stor andel av filmmarkedet i Vietnam. Mange kinoer i Vietnam håndterer også distribusjon, og det finnes en rekke selskaper som importerer utenlandske filmer. Derfor er import av filmer viktig for å skape en mangfoldig «meny» for publikum, samt for å opprettholde vanen med å gå på kino.

Faktisk mener noen filmimportører at en av de største utfordringene i dag er den sterke konkurransen fra innenlandske filmer. Siden begynnelsen av året har åtte vietnamesiske filmer spilt inn over 100 milliarder VND, hvor de seks filmene med størst inntekt er: De fire skurkene (332 milliarder VND) , Detective Kien: The Headless Case (249 milliarder VND) , The Ancestral House (242 milliarder VND), Flip Face 8: The Embrace of the Sun (232 milliarder VND), The Billion-Dollar Kiss (211 milliarder VND) og Underground: The Sun in the Darkness (172 milliarder VND). Disse filmene tiltrekker seg ikke bare publikum, men former også smaken, noe som tvinger importerte filmer til å «dele» markedsandelen, som regissør Vu Thanh Vinh fra Khang Media, et filmimportselskap, kommenterte: «Vietnamesiske filmer vinner, vietnamesiske publikum elsker vietnamesiske filmer, så import av filmer uten nøye planlegging kan lett føre til tap.»

En annen hindring er den stadig økende kostnaden for lisensrettigheter. Hastigheten med å kjøpe disse rettighetene har drevet importprisene opp med tre til fire ganger sammenlignet med den opprinnelige prisen. Dessuten er reklame- og markedsføringskostnadene også betydelige hvis en film skal bli en suksess på kino. Hvis billettinntektene ikke lever opp til forventningene, kan den store investeringen i lisensiering og markedsføring føre til betydelige tap for distributøren.

En annen risiko er at det vietnamesiske publikummets smak ikke alltid samsvarer med det internasjonale publikummets. Mange internasjonale storfilmer har ikke klart å oppnå suksess på kinosaler i Vietnam, som *Snøhvit*, *Mikke Mus 17* og noen nyere asiatiske filmer som *Kjærlighet for penger, Gal for kjærlighet*, *Bjørnen min* osv.

En tydelig strategi er nødvendig.

Veksten i inntekter i det vietnamesiske kinomarkedet gir muligheter, men importørene trenger en klar strategi. Filmutvalget bør baseres på en spesifikk analyse av det vietnamesiske markedet, snarere enn å bare stole på internasjonale merkevarer. Lettsindige filmer som resonnerer med publikum, som familiefilmer, romantikkfilmer og mild grøsser, har generelt lavere risiko sammenlignet med storfilmer.

«Når vi importerer filmer, må vi definitivt ta hensyn til publikums preferanser og velge riktig segment. Dette betyr å velge filmer som appellerer til et vietnamesisk publikum, som de nyere filmene fra Thailand og Sør-Korea. Tidligere var amerikanske filmer populære, men nå står de overfor vanskeligheter i det vietnamesiske markedet fordi publikum ikke lenger ser ut til å like action, spesialeffekter osv. Nå foretrekker de thailandske og koreanske filmer fordi de er mer relaterbare og engasjerende», kommenterte regissør Vu Thanh Vinh.

En representant fra Khang Media utdypet videre løsninger for å ekspandere og overleve i filmimportmarkedet, og uttalte at deltakelse på filmmesser avslører at filmer som ønsker å selge godt må ha fengende innhold, kombinert med stjernestatus for å garantere inntekter; eller serier der en vellykket første del fører til etterlengtede oppfølgere. «Dette er et unikt forretningsfelt, og forretninger innebærer alltid risiko. Hvis du kjøper 10 filmer, og 3–5 av dem er lønnsomme, 1–2 går i null, og resten er tap, men hvis du beregner de totale importinntektene for alle 10 filmene, tjener du fortsatt penger. Det er som å akseptere et tap i ett slag, men vinne krigen», analyserte regissør Vu Thanh Vinh videre.

Når det gjelder den svake kinoinntekten til mange importerte filmer i det siste, mener regissør Vu Thanh Vinh at noen filmer allerede er tiltalende og har et stort potensial til å tiltrekke seg publikum, mens andre krever markedsføring og strategier for å utvide målgruppen. Videre har publikum nå mange måter å få tilgang til og se filmer på ulike plattformer, så filmimportører må nøye vurdere alternativene sine.

«Hvert filmimportfirma har et team som evalueres fra mange aspekter og bærer et personlig preg. Dette betyr at kvaliteten på importerte filmer avhenger av selskapets vurdering, og man må akseptere elementet av «flaks». Filmimportører vil imidlertid innhente data fra distributører angående publikumsmålinger, aldersgrupper, markeder osv. for å hjelpe dem med å forstå og avgjøre om de skal importere en film eller ikke», delte Nguyen Phong Viet.

I sammenheng med den sterke fremveksten av vietnamesisk kino krever import av utenlandske filmer nøye utvalg, fleksibilitet for å passe publikums smak og systematiske investeringer i media hvis man ikke vil bli "slått ut" av kinoer.

Kilde: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Juleunderholdningssted som skaper oppstyr blant unge i Ho Chi Minh-byen med en 7 meter lang furu
Hva er det i 100-metersgaten som skaper oppstyr i julen?
Overveldet av det fantastiske bryllupet som ble holdt i 7 dager og netter på Phu Quoc
Parade med antikke kostymer: Hundre blomsterglede

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Vietnam er verdens ledende kulturarvdestinasjon i 2025

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt