Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Statsministeren deltar på kulturfestivalen.

Báo Xây dựngBáo Xây dựng05/11/2024

Ettermiddagen 5. november deltok statsminister Pham Minh Chinh på en kulturfestival og et arrangement for turisme i Vietnam, som ble holdt for å markere 75-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og Kina og det humanitære utvekslingsåret mellom Vietnam og Kina i 2025.


Fremme vennlige naboforhold, omfattende strategisk partnerskap

Dette arrangementet er en del av mitt arbeidsbesøk til Kina og ble holdt på Yunnan-teateret i Kunming.

Statsminister Pham Minh Chinh besøkte en utstilling som viste frem 40 fotografier om Vietnams kulturarv, kultur og turisme, med fire hovedtemaer: Vietnam – Landet med den fantastiske kulturarven; Vietnam – Paradiset for verdens biosfærereservater; Vietnam – Landet med menneskelig minne; Vietnam – Hjemmet til verdens immaterielle kulturarv.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 1.

Statsminister Pham Minh Chinh deltar på en kulturfestival og introduserer vietnamesisk turisme - Foto: VGP/Nhat Bac

Spesielt statsministeren og delegasjonen, sammen med et stort publikum fra begge land, nøt et kunstutvekslingsprogram fremført av vietnamesiske og kinesiske kunstnere med temaet: «Måtte vi for alltid holde hender og holde våre hjerter trofaste.»

Musikalske verk som gjenspeiler de kulturelle egenskapene til begge land fremføres av kunstnere fra begge nasjoner ved hjelp av tradisjonelle musikkinstrumenter.

Mange vietnamesiske sanger har blitt fremført av kinesiske artister, og mange kinesiske sanger har blitt fremført av vietnamesiske artister med stor suksess, noe som har etterlatt et positivt og varig inntrykk på publikum.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 2.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 3.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 4.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 5.

Her er noen bilder fra seremonien.

Statsminister Pham Minh Chinh overrakte blomster for å gratulere og rose kunstnerne fra begge land for å ha presentert et program av høy kunstnerisk kvalitet for publikum, spesielt et program som demonstrerte solidaritets- og vennskapsånden mellom de to landene og deres folk.

Dette programmet bidrar til å styrke og fremme vennlige naboforhold, det omfattende strategiske partnerskapet og «Vietnam-Kina-fellesskapet for delt fremtid, som er av strategisk betydning», noe som gjør dem stadig mer utviklede, dyptgående, omfattende og bærekraftige.

Hver person er alltid en ambassadør for vennskapet mellom Vietnam og Kina.

Tidligere møtte statsminister Pham Minh Chinh tjenestemenn og ansatte ved generalkonsulatet og det vietnamesiske samfunnet i Yunnan-provinsen i Kina.

Statsministeren delte sine tanker med det vietnamesiske samfunnet og understreket hvor viktig jernbanen er for å knytte sammen de to økonomiene, knytte sammen mennesker og fremme mellomfolkelig utveksling mellom de to landene.

Han uttalte at Kunming er et sted av stor betydning for den vietnamesiske revolusjonen, og at denne betydningen vil bli ytterligere forsterket i den nåværende perioden ettersom de to landene fortsetter å konsolidere og fremme det omfattende strategiske partnerskapet og «Vietnam-Kina-fellesskapet for delt fremtid», som er av strategisk betydning, og som utvikler seg på en dypere, mer omfattende og bærekraftig måte for å bringe felles fordeler til både folk og land.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 6.

Statsministeren taler på møtet (Foto: VGP).

Statsministeren uttrykte sine dype følelser etter besøket til Ho Chi Minh-minnesmerket i Kunming, og sa også at vi alltid vil huske den enorme hjelpen fra partiet, staten og det kinesiske folket i vår kamp for nasjonal frigjøring og nasjonal utvikling.

Statsminister Pham Minh Chinh sendte varme tanker fra hjemlandet til sine landsmenn og uttrykte sin takknemlighet til partiet, staten og folket i Kina for å ha skapt gunstige forhold for det vietnamesiske samfunnet til å leve, studere og arbeide komfortabelt og stabilt, slik at de best kan utvikle sine evner.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 7.

Statsministeren overrekker gaver til tjenestemenn og ansatte ved det vietnamesiske generalkonsulatet i Kunming (Foto: VGP/Nhat Bac).

Statsministeren oppfordret de representative etatene til å fortsette å ta hensyn til og ta vare på samfunnet, behandle dem som om de var sine egne familiemedlemmer, og ta vare på deres saker som om de var deres egne familiesaker, spesielt når de møter vanskeligheter eller motgang.

Statsministeren håper at det vietnamesiske samfunnet i Kina vil fortsette å opprettholde solidaritetens ånd, leve, studere og arbeide i samsvar med loven, integrere seg aktivt og utvikle seg vellykket.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 8.

Statsministeren overrekker gaver til det vietnamesiske samfunnet i Kunming (Foto: VGP/Nhat Bac).

Statsministeren håper at hver person alltid vil være en ambassadør for vennskapet mellom Vietnam og Kina, «både kamerater og brødre», som har blitt bygget og pleiet gjennom mange generasjoner og som vil fortsette å bli gitt videre til fremtidige generasjoner.

Dette forholdet har blitt en verdifull felles arv for de to folkene og de to landene, som må arves, bevares, kontinuerlig fremmes og utvikles av nåværende og fremtidige generasjoner.


[annonse_2]
Kilde: https://www.baogiaothong.vn/thu-tuong-du-le-hoi-van-hoa-du-lich-viet-nam-tai-van-nam-trung-quoc-192241105201059941.htm

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Kitesurfing på Mui Ne-stranden

Kitesurfing på Mui Ne-stranden

"Skjellsmykker – skjønnhet fra havet"

"Skjellsmykker – skjønnhet fra havet"

Kartlegging i anledning av frigjøringsdagen 30. april.

Kartlegging i anledning av frigjøringsdagen 30. april.