Våren banker på dørene til nye hjem.
Da vi returnerte til Suoi Hiep-kommunen i dagene før hestens kinesiske nyttår i 2026, og røyk fra bål begynte å stige opp fra hustakene og historien om å sende kjøkkenguden til himmelen ga gjenlyd i landsbyen, kunne vi ikke la være å bli rørt av forvandlingen av dette landet, en gang episenteret for flom i november 2025. Her banker en fredelig livsrytme på dørene til familier som har slått seg ned i hjemmene sine, fortsatt luktende av fersk puss.
![]() |
| Herr Nguyen Phuc Huy (fra Dien Tho kommune) og barnebarnet hans ønsker det kommende kinesiske nyttåret med glede velkommen. |
I Cu Thanh-bosettingsområdet yrer fru Ngo Thi Nams nye hus av atmosfæren til Tet (månårets nyttår). En solid baldakin er satt opp på verandaen, og gjerdet og porten er nettopp ferdigstilt. Den rytmiske lyden av koster som feier hagen blandes med den muntre praten fra barn som løper rundt i huset. Inne vasker fru Nam og barna hennes alteret og omorganiserer hvert hjørne som forberedelse til Tet. Den historiske flommen feide bort landet bak fru Nams gamle hus ved elven, mens gjelden for reparasjoner etter stormen i 2017 fortsatt var ubetalt. Umiddelbart etter flommen fikk familien hennes, sammen med mange andre husholdninger i det jordskredrammede området, tildelt bosettingsland. Da «Quang Trung-kampanjen» ble lansert med umiddelbar involvering av de væpnede styrkene, ble mange nye hus, inkludert fru Nams, ferdigstilt på under en måned akkurat i tide til nyttår. «Uten hjelpen fra partiet, staten og hæren vet jeg ikke hvor moren min og jeg ville ha bodd denne Tet-feiringen. Festen er kanskje enkel, men det at hele familien er gjenforent i vårt nye hjem er nok», sa fru Nam med en stemme full av følelser.
![]() |
| For fru Nam (fra Suoi Hiep-kommunen) vil denne Tet-høytiden bli fredelig og givende. |
I Nam Nha Trang-distriktet yrer det nye huset til fru Le Thi Tuyet, bygget med støtte fra Forsvarssone 2 - Dien Khanh, av atmosfæren til Tet (månenyttår). I dagene før Tet ryddet og omorganiserte hun og sønnen eiendelene sine, og hengte opp et par røde kupletter foran døren. På det nye kjøkkenet ble et nyttårsmåltid omhyggelig tilberedt. For henne er huset ikke bare et sted å finne ly for regn og sol, men også et sted for støtte for å komme seg videre etter tidligere tap. Et tørt kjøkken for å tenne et bål, noen nye klær til barna, litt ris, noen grønnsaker, et par banh chung (tradisjonelle vietnamesiske riskaker) – det er alt som skal til for at folk i flomrammede områder skal ha en varm og hjertevarmende Tet.
Varme omfavnelser av medfølelse
I disse vanskelige tidene spredte varmen av menneskelig godhet seg og varmet hvert hjem i områdene som ble herjet av flommen. I slutten av januar kunngjorde Vietnams fedrelandsfrontkomité i provinsen en plan om å bevilge ressurser fra det provinsielle hjelpefondet for å støtte mennesker rammet av naturkatastrofer i 2025, med et totalbudsjett på over 214 milliarder VND. Følgelig vil nesten 4300 fattige og nesten fattige husholdninger motta 5 millioner VND/husholdning; mer enn 96 000 andre husholdninger rammet av flom vil motta 2 millioner VND/husholdning. Sammen med dette kommer en rekke praktiske sosiale velferdsprogrammer som: å tilby "nullkostnads" grønnsaker, stabilisere priser; støtte medisiner, medisinsk utstyr og vaksiner; supplere undervisningsutstyr og donere uniformer til elever i skadede skoler...
![]() |
| Våren bringer varme og kameratskap mellom soldater og sivile i det flomrammede Dien Tho-området. |
Vi ankom hjemmet til fru Mau Thi Mai (Cam Hiep-kommunen) da hele familien var travelt opptatt med å rydde og ommøblere det lille huset sitt for å forberede seg til Tet (månadsnyttår). For over en måned siden bar dette stedet fortsatt preg av den ødeleggende flommen. Men nå er huset ryddig og ryddig, fylt med latter og muntre samtaler. Fru Mai ordnet Tet-gavene nøye og delte: «Takket være partiet, staten, fedrelandsfronten og veldedige organisasjoner er folks liv mer stabile. Denne Tet-feiringen føler familien min seg mye varmere.»
![]() |
| Kvinneunionen i Dien Tho kommune deltok i å lage banh chung og banh tet (tradisjonelle vietnamesiske riskaker) for å feire kinesisk nyttår. |
Sammen med støtte fra partikomiteer og myndigheter på alle nivåer, har lokalsamfunnet også gått sammen gjennom den koordinerende rollen til Vietnams fedrelandsfrontkomité i provinsen for å yte bistand til mennesker i flomrammede områder. Programmer som «Compassionate Tet», «Familiegjenforening Tet – takknemlighetens kilde til partiet» og «Fagforeningens Tet-marked»... brakte Tet-stemningen til hver landsby. Nguyen Chi Danh – nestleder i folkekomiteen i Tay Nha Trang-distriktet, sa at med ønsket om å bringe en varm og komplett vår til folket, spesielt nær fattige husholdninger og husholdninger rammet av flom, har lokalsamfunnet iverksatt mange praktiske aktiviteter. Følgelig donerte programmet «Spring of Solidarity – Tet of Compassion» 125 gaver til nær fattige husholdninger; programmet «Joining Hands for Vietnamese Tet, Connecting All Regions» donerte 250 gaver til mennesker rammet av flom. Lokalsamfunnet startet også reparasjonen av 6 medfølelseshus; og koordinerte med det provinsielle Røde Kors og andre enheter for å organisere mange aktiviteter. Hvert program, hver gave, er et budskap: Folk er ikke alene på reisen for å overvinne vanskeligheter.
Markene gjenopplives etter flommen.
I disse dager gjennomsyrer en yrende arbeidsatmosfære provinsens produksjonsområder. Våren er overalt på grønnsakshagene og rismarkene. I My Son kommune, hvor over 251 hektar jordbruksland en gang ble oversvømmet, noe som resulterte i totale avlingstap, har nye planter nå slått rot og er frodige grønne i solskinnet sent på året. Herr Nguyen Thanh Cuong fra landsbyen Phu Thuy delte: «Den historiske flommen ødela fullstendig familiens melon- og gresskaråkre, som var ment for Tet-markedet. Nesten 100 millioner VND gikk tapt. Takket være støtten fra myndighetene og kommunen er familien min og jeg fast bestemt på å komme oss og starte på nytt.»
![]() |
| Melonåkrene i Cam An kommune har begynt å bli høstet etter at bøndene gjenopptok produksjonen. |
I Cam An-kommunen, hvor over 276 hektar med avlinger ble revet med av flom, er åkrene nå frodige og grønne. Folk steller plantene, knyter tau og vanner. Rader med bittermelon, agurker og andre grønnsaker trives. Herr Dang Ngoc Minhs familie i landsbyen Van Thuy 1 mistet 4 hektar med avlinger og led tap på over 300 millioner VND. Nå er han travelt opptatt med å stelle grønnsakåkrene sine og planlegge innhøstingsplanen for å sikre rettidig forsyning til Tet-markedet. «Det er veldig vanskelig å starte på nytt, men å se plantene vokse dag for dag gjør meg lettet. Denne Tet-sesongen vil bli mindre stressende», uttrykte herr Minh.
![]() |
| Innbyggerne i krysantemumlandsbyen Ninh Giang er begeistret for Tet-blomstersesongen. |
Da vi besøkte krysantemumlandsbyen Ninh Giang (Hoa Tri kommune), kunne vi tydelig føle vårens tilstedeværelse. Krysantemumene blomstret vakkert i morgensolen. Blomsterdyrkerne stelte flittig hver potte med krysantemum for å sikre rettidig levering til handelsmennene som hadde lagt inn bestillinger. «Jeg er så glad når jeg ser at blomstene selger bra og handelsmennene kjøper dem alle; alt det harde arbeidet var verdt det», sa fru Doan Thi Thu Nguyet begeistret.
![]() |
| Frodige, grønne vingårder gjenopplives etter ødeleggende flom i Vinh Hai kommune. |
Nguyen Duc Thuan, leder for underavdelingen for planteproduksjon og plantevern i landbruks- og miljødepartementet, sa at flommene på slutten av 2025 forårsaket flom i 57 kommuner og bydeler i provinsen, og påvirket omtrent 19 000 hektar med avlinger. De anslåtte skadene var 490 milliarder VND. Umiddelbart etter at flomvannet trakk seg tilbake, opprettet landbrukssektoren seks arbeidsgrupper for å besøke de berørte stedene direkte for å veilede kooperativer, foreninger og mer enn 1500 jordbrukshusholdninger i å raskt gjenopprette nesten 2000 hektar med avlinger. Spesielt med den aktive mobiliseringen av underavdelingen for planteproduksjon og plantevern, leverte mange bedrifter landbruksforsyninger og frø for å hjelpe bøndene med å gjenopprette produksjonen.
![]() |
| Fru Huynh Thi Kim Lien (en beboer som mottok hjelp til å bygge et hus i Suoi Hiep kommune) er travelt opptatt med å forberede nyttårsaften-kolleksjonen i sitt nye hjem. |
Markene gjenopplives gradvis, lysene blir akkurat tent i husene, og hjelpende hender gir støtte til de flomrammede menneskene. Etter et år med mange omveltninger og vanskeligheter kommer en ny vår full av håp overalt ...
Kamerat TRAN PHONG – medlem av partiets sentralkomité, visesekretær i den provinsielle partikomiteen, leder av den provinsielle folkekomiteen: Quang Trung-kampanjen er et symbol på solidaritet og brorskap – de vakreste egenskapene til det vietnamesiske folket, testet og skinnende sterkt i motgang. Når nye hus gradvis dukker opp, når ildsteder blir tent på nytt, er det ikke bare en tilbakekomst av et hjem, men også en gjenoppliving av troen for at folk skal stå fast. I tillegg til å bygge og reparere hus for mennesker i flomrammede områder, mobiliserer provinsen også ulike ressurser for å ta vare på familiers liv gjennom praktiske handlinger, slik at denne våren blir varmere og mer givende, og ingen blir etterlatt.
MANH HUNG
Kilde: https://baokhanhhoa.vn/phong-su/202602/xuan-ve-tren-vung-lu-67120c2/















Kommentar (0)