• Journalistikk – Hardt arbeid, men strålende.
  • Det var her min journalistkarriere startet.
  • Hjertet i amatørjournalistikken

Herr Danh Pham Anh Tuan, leder for kringkasterteamet, avdelingen for kunst, underholdning og sport : «Å holde lidenskapen for yrket levende.»

I anledning 100-årsjubileet for vietnamesisk revolusjonær journalistikk kunne ikke Danh Pham Anh Tuan skjule følelsene sine da han så tilbake på sin mer enn 22 år lange reise som nyhetsanker. «Dette er en spesiell stilling for de som jobber innen TV-journalistikk, en viktig bro mellom informasjon og publikum. Hvert program jeg deltar i er en mulighet til å forbedre meg for å gjengjelde publikums tillit og kjærlighet», delte han oppriktig.

Som sønn av khmerfolket ble hans lidenskap for TV-journalistikk næret helt fra tiden hans som student ved Minh Hai etniske internatskole. «Jeg har alltid ønsket å fortelle historiene til folket mitt, om livene deres, festivalene, arbeidet deres og til og med vanskelighetene de møter. Det er det som motiverte meg til å vie meg til dette yrket og holde lidenskapen levende frem til i dag», delte han.

Lidenskap for yrket, profesjonalitet og en unik stil har hjulpet Danh Pham Anh Tuan med å lykkes i karrieren i over 22 år.

Lidenskap for yrket, profesjonalitet og en unik stil har hjulpet Danh Pham Anh Tuan med å lykkes i karrieren i over 22 år.

Etter å ha vært i yrket i over 22 år, mener han at det som holder en konferansier engasjert på lang sikt er en kjærlighet til jobben, profesjonalitet og en unik stil. «Hver konferansier må skape sin egen 'essens' slik at publikum husker dem. For meg er det også en fordel å være fra en etnisk minoritet, fordi jeg forstår samfunnet mitt og kan inspirere unge khmerer som ønsker å forfølge dette yrket», betrodde han.

I forbindelse med konsolideringen av aviser og radiostasjoner i provinsen, og den kommende provinsielle sammenslåingen, uttrykte han sitt håp: «Det jeg håper på er at journalistteamet, spesielt de som jobber innen TV-journalistikk, vil ha et profesjonelt og kreativt arbeidsmiljø, og at det vil bli investert i og utviklet deres evner. For journalister fra etniske minoritetsgrupper som meg selv, trenger vi enda mer støtte, slik at vi ikke bare kan gjøre jobben vår godt, men også bidra til å bevare og spre vår etniske kulturelle identitet til offentligheten.»

Herr Lam Duol, en tekniker som spesialiserer seg på layout av tospråklige aviser på vietnamesisk-khmerisk, sa: «Det er viktig å vedlikeholde og utvikle tospråklige aviser på vietnamesisk-khmerisk.»

Lam Duol kommer fra en etnisk khmer-bakgrunn og forstår sitt folks skikker, tradisjoner og følelser. Han er stolt av å bidra til arbeidet med å spre informasjon og propaganda for å hjelpe sitt folk å forstå og overholde partiets retningslinjer og politikk, statens lover og forskrifter, og lokale forskrifter. Samtidig bistår han lokalmyndighetene med å raskt justere, supplere og effektivt implementere arbeid med etniske saker.

Herr Lam Duol føler seg stolt av å være en informasjonsbro for sitt folk.

Herr Lam Duol føler seg stolt av å være en informasjonsbro for sitt folk.

Ifølge Lam Duol er det ekstremt nødvendig å opprettholde og utvikle en tospråklig vietnamesisk-khmerisk avis fordi mange khmerer er eldre og har begrenset tilgang til det vanlige vietnamesiske skriftspråket. Denne spesialpublikasjonen bidrar ikke bare til rettidig formidling av partiets og statens politikk og retningslinjer, men bevarer og fremmer også den nasjonale kulturelle identiteten.

Han mener at pressen alltid har vært en effektiv bro mellom partiets vilje og folkets ambisjoner, og at den har bidratt til utviklingen av lokalsamfunnet og hjulpet folk til å føle at de blir tatt vare på og lyttet til. Han håper at tospråklige avispublikasjoner vil få mer investering, spesielt i den digitale tidsalderen. «Folk i avsidesliggende områder bruker kanskje ikke sosiale medier mye, men barna og barnebarna deres gjør det. Det vil være en viktig bro for å sikre at folk ikke blir hengende etter i informasjonsflyten», bemerket han.

Han håper spesielt at flere unge khmerer vil bli lidenskapelig opptatt av journalistikk, og velge denne veien fordi de elsker yrket og folkets språk. Journalistikk som dekker etniske saker krever ikke bare faglige ferdigheter, men også et medfølende hjerte og empati, for å forstå, vise empati og skrive på en måte som resonnerer med lokalbefolkningen, slik at innholdet blir lett å forstå og troverdig.

«Lidenskap, kjærlighet til kultur og sosialt ansvar er hovedfaktorene som former tankene og følelsene mine. Jeg er stolt av å bidra til utviklingen og enheten i mitt etniske samfunn gjennom journalistikk», delte Lam Duol.

Danh Soc Kha, programleder og oversetter for khmer-språkprogrammet: «Bevare lydene til vår etniske gruppe midt i rytmen i det moderne liv.»

For Danh Soc Kha er det å jobbe som journalist på khmerspråket ikke bare en jobb, men også et kall, en gjeld til samfunnet. Han sier at han er heldig som kan snakke morsmålet sitt hver dag på radioen, formidle informasjon til khmerfolket på deres eget språk, og det er en kilde til stolthet som er vanskelig å uttrykke med ord.

For Danh Soc Kha er journalistikk et kall, en gjeld til samfunnet.

For Danh Soc Kha er journalistikk et kall, en gjeld til samfunnet.

Han fortalte at pressen, spesielt khmerspråklige programmer, spiller en viktig rolle i å bevare kulturell identitet og spre gode skikker, tradisjoner og festivaler til den etniske gruppen. Gjennom hver nyhetsrapport, hver historie og hvert radioprogram får folk tilgang til offisiell informasjon, bedre forståelse av partiets politikk, statens lover og ny kunnskap for å forbedre utdanningen sin og utvikle familieøkonomien .

«I dette yrket er det mange gleder, men også mange vanskeligheter. Khmer-språket har sine egne unike egenskaper; det handler ikke bare om å oversette riktig, men også om å være «smidig», passe inn i den kulturelle konteksten og nøyaktig gjenspeile khmer-folkets ånd», delte Kha.

Til tross for vanskelighetene, synes han at dette yrket er utrolig verdifullt hver gang han mottar anrop eller meldinger fra folk som tilbyr forslag, oppmuntring eller rett og slett uttrykker: «Programmet snakker virkelig til min situasjon!».

På tampen av 100-årsjubileet for vietnamesisk revolusjonær journalistikk håper Danh Soc Kha at teamet av journalister fra etniske minoriteter vil bli stadig mer profesjonelle, og bruke mer teknologi for å modernisere journalistikken samtidig som de bevarer den nasjonale ånden. Han håper at journalistiske programmer og produkter som tjener khmer-folket, vil fortsette å bli bevart og formidlet under den digitale transformasjonen og konsolideringen av mediebyråer, ikke bare for å bringe informasjon til folket raskere, men også for å fortsette å bidra til å bygge nasjonal enhet.

Fremført av Bang Thanh

Kilde: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muan-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html