Wersja „Małego Słonia w Buon Don” wywołuje poruszenie.
Niedawno Phạm Hồng Tuyến, córka kompozytora Phạm Tuyêna i dziennikarza, wyraziła oburzenie faktem, że piosenka jej ojca „The Little Elephant in Bản Đôn” została zmieniona w sposób odbiegający od wersji oryginalnej.
Według dziennikarza Phama Hong Tuyena, w mediach społecznościowych krąży pochodna wersja utworu „Little Elephant in Buon Don”, zawierająca muzyczne i tekstowe wariacje różniące się od oryginału. Co ciekawe, wiele osób decyduje się na te wariacje.
Piosenka dla dzieci „Little Elephant in Buon Don”, skomponowana przez muzyka Phama Tuyena, wywołuje poruszenie ze względu na pojawienie się licznych wersji pochodnych. (Zdjęcie: ARCHIWUM)
Nikt nie pytał o pozwolenie.
Wersja pochodna utworu „The Little Elephant in Buon Don” jest obecnie błędnie uznawana przez wielu za oryginał. Kompozytor Pham Tuyen, po usłyszeniu wersji pochodnej, stwierdził: „To nie moja piosenka”.
Spośród licznych wersji pochodnych utworu „The Little Elephant in Buon Don” krążących w internecie, wielu słuchaczy jest szczególnie zainteresowanych wersją w wykonaniu Ahu. Ta wersja, wydana trzy miesiące temu, ma obecnie około 23 000 odsłuchań/wyświetleń, z mieszanymi recenzjami. Wcześniej, wersja w wykonaniu Hoai Longa trzy lata temu, miała ponad 300 000 wyświetleń.
Co więcej, wersje wykonywane przez Vu Nguyen Thao, Duyen Le i Le Anh rok temu, czy Bach Nguyen trzy miesiące temu, mają dziesiątki tysięcy wyświetleń. W porównaniu z oryginalnym utworem „Little Elephant in Buon Don” wykonywanym przez dzieci (najnowsza wersja opublikowana na YouTube 9 miesięcy temu), który ma prawie 30 milionów wyświetleń/odsłuchań, te wersje pochodne są całkowicie przyćmione pod względem popularności.
Piosenka dla dzieci „Little Elephant in Buon Don”, skomponowana przez muzyka Phama Tuyena, wywołuje poruszenie ze względu na pojawienie się licznych wersji pochodnych. (Zdjęcie: ARCHIWUM)
Rodzinę kompozytora Phama Tuyena niepokoi fakt, że nikt nie zwrócił się do niego o zgodę na adaptację utworu „Little Elephant in Buon Don”. Oznacza to, że „naruszyli jego prawa autorskie”. Tymczasem, według rodziny, w 2009 roku producenci programu „Tao Quan” (Bogowie Kuchni) zwrócili się do niego z prośbą o zgodę na adaptację utworu „From a Street Intersection” na utwór „Flooding from a Street Intersection”.
Dziennikarz Pham Hong Tuyen potwierdził, że kompozytor Pham Tuyen zdecydowanie popierał eksplorację, kreatywność i modernizację swoich utworów. Nie oznacza to jednak arbitralnego wykorzystywania lub modyfikowania utworów bez zgody autora ani utraty ducha oryginału. „Mamy szczerą nadzieję, że każdy, kto zaczerpnął tę piosenkę z innego utworu, skontaktuje się z naszą rodziną, aby wszystko wyjaśnić” – wyraziła pani Tuyen.
Znalezienie nowej ścieżki
Niedawno piosenkarka Ha Le, w ramach projektu „Trinh Contemporary”, dokonała nowatorskiej reinterpretacji kilku utworów, a w szczególności muzyki Trinh Cong Son, na albumie „O Tro” (Życie w wynajętym pokoju). Ha Le stworzyła zaskakująco nową i unikalną interpretację muzyki Trinh Cong Son. Znane utwory nabrały zupełnie nowego charakteru. To innowacyjne podejście zostało docenione przez profesjonalistów z branży muzycznej i docenione przez publiczność.
Co ciekawe, projekt Ha Le spotkał się również z entuzjastycznym wsparciem rodziny zmarłego muzyka Trinh Cong Sona. Podczas wydarzeń inauguracyjnych w różnych lokalizacjach, a nawet na przyjęciu z podziękowaniami dla klientów i mediów podczas prezentacji projektu „Trinh Contemporary”, członkowie rodziny zmarłego muzyka, a zwłaszcza piosenkarka Trinh Vinh Trinh, byli zawsze obecni.
Piosenkarka Trinh Vinh Trinh skomentowała: „Jestem zaskoczona tym, co stworzył Ha Le. To wyjątkowe, a zarazem eleganckie dzieło, zachowujące ducha Trinh Cong Son. Głosy Khanh Ly, Hong Nhung… są piękne, ale czasami trudno poruszyć serca młodego pokolenia. Znalezienie nowej drogi, zachowując jednocześnie ducha kompozytora w jego twórczości, jest bardzo trudne. Wierzę, że pan Son również bardzo polubiłby muzykę Ha Le. Moja rodzina w pełni popiera to jego przedsięwzięcie”.
Podejście wokalistki Ha Le spotkało się z uznaniem zarówno profesjonalistów, jak i publiczności. Choć covery cieszą się popularnością wśród wielu wokalistów, to ponowne odkrycie i stworzenie czegoś nowego na bazie istniejącego utworu jest godne pochwały. Ha Le prezentuje współczesne podejście do muzyki Trinh Cong Son, nie tracąc przy tym jej istoty.
„Trinh Contemporary” to nie tylko nowe brzmienia i przełomowe, współczesne interpretacje, ale także świeże spojrzenie na format coverów, powszechnie spotykany w muzyce wietnamskiej. Ha Le umiejętnie wykorzystuje „złote” elementy muzyki Trinh Cong Sona, aby stworzyć coś nowego i niepowtarzalnego.
Wracając do przypadku wersji pochodnej utworu „Mały Słonik w Buon Don”, zdaniem ekspertów, z wyjątkiem utworów „ludowych” (nieznanego autorstwa), każda „twórcza” piosenka, niezależnie od jej przeznaczenia, musi uzyskać zgodę autora; jest to niezbędny wyraz szacunku. Nawet jeśli wersja pochodna nie przynosi korzyści komercyjnych, nadal ma potencjał, by rozpowszechnić swój wizerunek i tekst.
„Uzyskanie zgody autora nie jest trudne. Ten krok jest dowodem niezbędnego i należnego szacunku” – skomentował muzyk Tien Luan.
Zgodnie z prawem, prawo autorskie obejmuje prawa osobiste, prawa własności do utworu oraz prawa zależne. Prawa osobiste to prawa twórcy utworu (prawa te są nienaruszalne). Prawa własności to prawo do rozporządzania utworem. Czasami prawa osobiste i prawa własności nie należą do jednej osoby, lecz do wielu osób (na przykład w przypadku utworów zleconych, prawa własności przysługują osobie lub organizacji, która zleciła wykonanie utworu zgodnie z umową). Natomiast prawa zależne to prawo do korzystania z utworu w celu stworzenia innego utworu bez naruszania praw osobistych i praw własności określonych w prawie autorskim.
Zgodnie z powyższymi przepisami, napisanie nowego tekstu piosenki lub wykonanie coveru jest dozwolone przez prawo. Podlega to prawom zależnym, pod warunkiem zgody autora oryginału.
Wiele popularnych piosenek jest przepisywanych z nowymi tekstami na potrzeby teledysków promocyjnych emitowanych w telewizji i mediach społecznościowych, co zalicza się do tej kategorii. Program „Meeting at the End of the Year” (Tet Comedy Show) w VTV często wykorzystuje popularne piosenki z przepisanymi tekstami, aby dopasować je do treści sztuki. Covery (odświeżające stare style wokalne) to sposób, w jaki wokaliści mogą kreatywnie zinterpretować oryginalny utwór muzyczny. Wokaliści mają prawo do tworzenia nowych aranżacji i nowych stylów wokalnych bez naruszania praw własności intelektualnej do utworu wyrażonego w formie pisemnej.
Pojedynczy utwór muzyczny może mieć tysiące różnych aranżacji i stylów wokalnych. Słuchacze mogą nie lubić późniejszego wykonawcy, ponieważ uważają, że ten ostatni gra gorzej niż poprzedni, ale to niekoniecznie oznacza, że naruszył on prawa autorskie. W rzeczywistości wiele coverów jest lepszych od oryginału. Kompozytor Huy Phuong pozwał kiedyś producenta muzycznego za wykorzystanie jego utworu do stworzenia tradycyjnej wietnamskiej pieśni ludowej bez pozwolenia, nie dlatego, że adaptacja umniejszała wartość jego oryginalnego dzieła.
Huu Than
(ciąg dalszy nastąpi)
Źródło: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-196240414211024759.htm






Komentarz (0)