Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Dowód osobisty” i „Dowód osobisty”

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/12/2023

[reklama_1]

W powyższym zdaniu „căn cước ” oznacza „korzeń, fundament”. Jest to słowo złożone pochodzenia chińskiego, łączące dwa znaki „căn ” (根) i „cước” (脚). „Căn” oznacza korzeń drzewa; fundament, pochodzenie… (i inne znaczenia); „cước” oznacza stopę osoby lub zwierzęcia; mały korzeń rośliny (i inne znaczenia).

W języku chińskim słowo złożone „tożsamość” (根脚/跟腳, gēn jiǎo ) odnosi się do pięty; korzenia rośliny lub fundamentu konstrukcji architektonicznej; podstawy rzeczy; pasującego rozmiaru buta (dialekt północnochiński); bezpośredniego następcy; służącego lub pomocnika („ta tożsamość jest całkowicie lojalna wobec swego pana” – National Language Dictionary ). Jednak w tym tekście „ tożsamość ” oznacza „pochodzenie rodzinne, historię” („…, ugryzłem się w palec, napisałem smugi krwi na papierze, szczegółowo opisując imiona moich rodziców i pochodzenie mojej tożsamości” – Dodatek, Rozdział 8 do „ Wędrówki na Zachód ”).

W Wietnamie termin „dowód osobisty” pojawił się w okresie kolonialnym Francji, tłumaczony z francuskiego słowa „Carte d'identité ”. Na przykład książka Tran Thuc Linha „Skrócona terminologia prawna ” (1965) stwierdza: „Identité (carte d'): dowód osobisty. Dekret z 9 listopada 1918 r. ustanowił dowód osobisty” (s. 561). 6 września 1946 r. Prezydent Rządu Demokratycznej Republiki Wietnamu wydał dekret, w którym zamiast dowodu osobistego używano Karty Obywatela . Od 1957 r. Karta Obywatela została zastąpiona Kartą Identyfikacyjną Obywatela (znaną również jako dowód osobisty lub dokument tożsamości ). Od 2016 r. Karta Identyfikacyjna Obywatela została zastąpiona Kartą Identyfikacyjną Obywatela . 27 listopada 2023 r. Zgromadzenie Narodowe uchwaliło ustawę o dowodach osobistych, zmieniającą nazwę dowodu osobistego na dowód osobisty (obowiązuje od 1 lipca 2024 r.).

W Wietnamie Południowym termin „dowód osobisty” był używany do kwietnia 1975 roku. Chociaż jest to termin chińsko-wietnamski, „ dowód osobisty” nie jest tłumaczeniem odpowiadającego mu chińskiego terminu „świadectwo tożsamości” (身分證, Shēnfèn zhèng). Pierwowzór świadectwa tożsamości pojawił się w Chinach w czasach dynastii Tang i był wydawany przez dwór cesarski pod nazwą „pieczęć rybia” (魚符), służącą do nadawania dokumentów urzędnikom. Pieczęć rybia była drewnianym lub metalowym przedmiotem w kształcie ryby, podzielonym na dwie połówki, lewą i prawą, z wywierconymi w nich małymi otworami do mocowania, na których wygrawerowano imię i nazwisko urzędnika, miejsce pracy i rangę. W czasach dynastii Ming świadectwa tożsamości były używane dla wszystkich klas społecznych i nazywano je „kartą Ya” (牙牌). Obecnie większość nowoczesnych świadectw tożsamości w Chinach to zaawansowane technologicznie karty inteligentne, które można zeskanować i odczytać komputerowo.

Japończycy używają również terminu Dokument Tożsamości (身分證, みぶん しょう), ale często używają określenia Dokument Tożsamości (身分証明書, みぶんしょうめいしょ) lub skrótu ID (angielski: dokument tożsamości) - powszechnie zwany „dokumentem tożsamości”.

Obecnie wiele krajów na całym świecie używa różnych rodzajów dokumentów tożsamości. W niektórych krajach nie ma dowodów osobistych; zamiast nich używa się paszportów, kart ubezpieczenia społecznego, dowodów osobistych wydawanych przez banki, praw jazdy itp.



Link źródłowy

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Kocham Wietnam

Kocham Wietnam

Konkurs

Konkurs

Życie codzienne małej rodziny z grupy etnicznej Horned Dao w Mo Si San.

Życie codzienne małej rodziny z grupy etnicznej Horned Dao w Mo Si San.