
Nauczyciele i uczniowie szkoły średniej Huynh Thuc Khang w okręgu Ninh Kieu oglądają wystawę powieści pisarza Ho Bieu Chanha.
Podczas niedawnego wydarzenia Spring Book Park w Can Tho City w 2026 r., zorganizowanego przez Departament Kultury, Sportu i Turystyki w Tao Dan Park (dzielnica Ninh Kieu), oprócz stoisk z nowymi książkami oraz spotkań autorów z autorami i ich autorkami, odbyła się również ciekawa atrakcja: wystawa cennych kolekcji książek pochodzących od prywatnych kolekcjonerów.
Pierwszą rzeczą, która robi wrażenie na zwiedzających, jest kolekcja starożytnych ksiąg z liści palmowych należąca do Czcigodnego Ly Hunga, opata pagody Pitu Khosa Rangsay (dzielnica Ninh Kieu). Czcigodny Ly Hung wniósł znaczący wkład w zachowanie i konserwację rzadkiej kolekcji starożytnych ksiąg w pagodzie. Półka z książkami zawiera ponad 4000 ksiąg, z których wiele liczy sobie setki lat, pieczołowicie wyrzeźbionych w liściach palmowych i cyprysowych. Treść tych ksiąg z liści palmowych zawiera pisma święte, zwyczaje, rytuały i edukację moralną. Unikatowe fragmenty liści cyprysowych są eksponowane z szacunkiem, co przyciąga wielu ludzi do podziwiania ich.
Kolekcjoner Dang Duy Khoi (dzielnica An Binh) zaprezentował kolekcję 50 powieści pisarza Ho Bieu Chanha, opublikowanych głównie w ciągu ostatniego półwiecza. Klasyczne dzieła autora, takie jak „Kto to potrafi?”, „Gorzki smak życia”, „Syn biedaka”, „Trawa rozwiana przez wiatr”, „Życie i umieranie z miłością”… wydrukowane na stronach poplamionych upływem czasu, z charakterystycznymi, ręcznie malowanymi okładkami. Ponieważ wiele powieści Ho Bieu Chanha doczekało się ekranizacji, zwiedzający byli bardzo zainteresowani zobaczeniem oryginalnych dzieł literackich na własne oczy.
Pani Nguyen Thi Kieu Tien, jedna z gości, podzieliła się swoją opinią: „Kiedy byłam studentką, często czytałam powieści Ho Bieu Chanha, ale dopiero teraz zobaczyłam tak wiele jego książek, a co najważniejsze, wszystkie są stare”.
Kolekcjoner Nguyen Van Chuon (oddział Tan An) przekazał na wystawę publikacje liczące ponad sto lat, wszystkie pieczołowicie zachowane. Należą do nich „Dai Nam Quoc Am Tu Vi” (Wielki Narodowy Słownik Języka Wietnamu) autorstwa Huynh Tinh Paulus Cua, wydany w latach 1895-1896, oraz „Luan Ly Giao Khoa Thu” (Podręcznik Edukacji Moralnej), wydany w 1925 roku, otwierający przestrzeń dawnej nauki i odzwierciedlający rozwój wietnamskiej edukacji i języka we wczesnej epoce nowożytnej. Publikacje kolekcjonera Trinh Quoc Gia (oddział Ninh Kieu) to również cenne książki, liczące sobie prawie sto lat, obejmujące różne aspekty kultury i jej transformacji.
Kolekcja Dinh Hoai Thuong (dzielnica Long Tuyen) skupia się na autorach, którzy wywarli głęboki wpływ na życie duchowe Wietnamczyków, takich jak Bao Dinh Giang, Nguyen Hien Le i Nguyen Duy Can. Od pieśni ludowych i literatury patriotycznej Wietnamu Południowego, po dzieła poświęcone „uczeniu się bycia dobrym człowiekiem”, „samokształceniu” i „jak postępować”, książki te dyskretnie towarzyszyły wielu pokoleniom wietnamskich czytelników i są obecnie cenione jako część dziedzictwa duchowego. Pan Dinh Hoai Thuong powiedział: „Zamiłowanie do książek towarzyszyło mi od czasów szkolnych, dlatego świadomie kupowałem i kolekcjonowałem książki, a dziś moja rodzinna półka z książkami jest ich całkiem pokaźna. To również dla mnie radość”.
Podobnie jak pan Thuong, większość kolekcjonerów biorących udział w wystawie posiada dość obszerne rodzinne regały z książkami, zaspokajające zarówno ich potrzeby czytelnicze, jak i dążenie do wiedzy, a także stanowiące fascynujące hobby. Te regały nie powstały z dnia na dzień, lecz gromadziły się przez wiele lat. Kolekcje prezentowane w Spring Book Park posiadają nie tylko wartość materialną, ale także odzwierciedlają ducha ochrony i konserwacji starych i antycznych książek. To prywatne regały z książkami, powstałe z osobistej pasji i świadomego wysiłku na rzecz zachowania pamięci kulturowej dla społeczności. Co istotne, wielu z tych kolekcjonerów należy do pokoleń lat 80. i 90., które postrzegają książki jako sposób na zakorzenienie swojej tożsamości kulturowej w zdigitalizowanym świecie. Ten „nurt” był i nadal podtrzymuje zrównoważony ruch czytelniczy, w którym książki służą nie tylko do czytania, ale także do przechowywania i przekazywania przyszłym pokoleniom.
Tekst i zdjęcia: DANG HUYNH
Źródło: https://baocantho.com.vn/co-mot-mach-ngam-van-hoa-doc-o-can-tho-a198525.html






Komentarz (0)