Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dziedzictwo inskrypcji czamskich w Quang Nam

Việt NamViệt Nam02/01/2025


Popołudnie u mojego syna. Zdjęcie: L.T.K.
Popołudnie u mojego syna. Zdjęcie: LTK

Większość inskrypcji czamskich, które przetrwały do ​​dziś, znajduje się na kamiennych stelach lub filarach w świątyniach i wieżach, kilka na naturalnych ścianach skalnych lub na dekoracjach architektonicznych i metalowych przedmiotach. Inskrypcje czamskie odnaleziono w wielu miejscach w środkowym Wietnamie, z czego większość w prowincji Quang Nam .

Inskrypcje czamskie były gromadzone, transkrybowane (tłumaczone na alfabet łaciński) i tłumaczone na język francuski przez francuskich uczonych od końca XIX do początku XX wieku. W 1923 roku G. Coedes opublikował w Hanoi „Ogólny statystyczny katalog inskrypcji czamskich i kambodżańskich”, numerując je kolejno symbolem C, co dało łącznie 170 jednostek, od C1 do C170; z czego 72 inskrypcje odnaleziono w Quang Nam, 25 w Ninh Thuan, 18 w Binh Dinh i 17 w Khanh Hoa. Do tej pory liczba odkrytych inskrypcji czamskich osiągnęła 247.

Inskrypcje w języku czamskim powstają w oparciu o pismo bramińskie – system pisma, który powstał w III w. p.n.e. w Indiach i jest znany jako Brāhmī lipi, co oznacza „system pisma boga Brahmiego”, a po wietnamsku tłumaczy się to jako „pismo sanskryckie” (oznaczające również pismo Brahmy/Brahmy/Brāhmiego).

Ten system pisma był używany do zapisu sanskrytu w Indiach, a później zaadaptowany do języków Azji Południowo-Wschodniej, w tym do języka staroczamskiego. Od VIII wieku pismo bramińskie było stopniowo adaptowane przez lokalne społeczności, stając się systemem pisma dla różnych innych języków.

Kamienne filary i stele w Sanktuarium My Son pokryte są inskrypcjami.
Kamienne filary i stele w Sanktuarium My Son pokryte są inskrypcjami.

Rzeźbienie stel często wiązano z budową świątyń i pagód. Przede wszystkim zawierały pochwały bóstw i królów, listę ofiar, a często także nagrody dla tych, którzy je zachowali, lub ostrzeżenia przed tymi, którzy niszczyli świątynie, pagody i ofiary.

Inskrypcje Czamów dostarczają nam informacji o datach, dynastiach i położeniu geograficznym starożytnego królestwa Czampa, a także odzwierciedlają aspekty ówczesnego życia społecznego i wierzeń — poziom wiarygodności, którego nie dorównuje żaden inny dokument.

Wśród inskrypcji rozsiane są wzmianki o konfliktach między różnymi regionami Czampy lub z sąsiednimi krajami. Jest to cenna informacja dla rekonstrukcji obrazu historycznego i kulturowego nie tylko regionu Quang Nam, ale także całego Półwyspu Indochińskiego w pierwszym tysiącleciu n.e.

Oprócz kilku inskrypcji w języku czamskich znalezionych w Quang Nam, które do Hanoi przywieźli francuscy archeolodzy, a które obecnie są zachowane i wystawione w Narodowym Muzeum Historii, w prowincji Quang Nam zachowało się sporo inskrypcji w języku czamskich.

Tylko w stanowisku My Son (dystrykt Duy Xuyen) skatalogowano 36 inskrypcji, w tym niektóre w stosunkowo dobrym stanie, które dostarczają ważnych informacji na temat historii i kultury Czampy.

Inskrypcja C 89 (obecnie przechowywana w sali wystawowej sanktuarium My Son), powstała w latach 1088/1089, napisana jest w języku staroczamskim i upamiętnia zasługi króla Jaya Indravarmadevy w odbudowie królestwa Czampa po zniszczeniach wojennych.

Napis C 100 (wzniesiony w latach 1157/1158), nadal znajdujący się w pierwotnym miejscu w Wieży G, sporządzony jest w sanskrycie i starożytnym piśmie czamskim. Opisano w nim zasługi króla Jaya Harivarmadevy, który podbił sąsiednie kraje i ofiarował bogu Śiwie wieżę i pola w tym rejonie.

Oprócz dużej liczby inskrypcji zachowanych na stanowisku My Son, istnieje również wiele inskrypcji rozsianych po innych stanowiskach, np. inskrypcja z 66 r. n.e. na stanowisku Dong Duong (Thang Binh), inskrypcja z 140 r. n.e. na stanowisku Huong Que (Que Son) i kilka nowo odkrytych inskrypcji.

Wzdłuż południowego brzegu rzeki Thu Bon na naturalnych ścianach skalnych znajduje się kilka inskrypcji, które zawierają informacje o znakach granicznych, które królowie Czampy „ofiarowywali” bogu Śiwie, aby zapewnić boską ochronę swojej ziemi i królestwu.

Chociaż większość inskrypcji czamskich w Quang Nam została przepisana i przetłumaczona przez francuskich uczonych na początku XX wieku, ze względu na treść inskrypcji czamskich związaną z kultem bóstw, zwięzły styl języka, liczne aluzje, metafory i przesady, a także fakt, że wiele znaków uległo zniszczeniu, konieczne są dalsze badania i korekty w celu przetłumaczenia inskrypcji czamskich.

Przede wszystkim konieczne jest odpowiednie zinwentaryzowanie i zachowanie tego cennego dziedzictwa dokumentacyjnego oraz zorganizowanie prezentacji jego treści, aby służyło to zarówno badaniom naukowym , jak i potrzebom społeczeństwa w zakresie zrozumienia historii. Stworzenie dokumentacji rankingowej kolekcji inskrypcji czamskich w Quang Nam jest również wartościowym przedsięwzięciem, które zwiększy zainteresowanie społeczności tym wyjątkowym rodzajem dziedzictwa dokumentacyjnego.

Źródło: https://baoquangnam.vn/di-san-van-khac-cham-tai-quang-nam-3026580.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Ludowe Siły Bezpieczeństwa Publicznego wspierają rozwój Dak Lak.

Ludowe Siły Bezpieczeństwa Publicznego wspierają rozwój Dak Lak.

Nguyen Hoai Thu

Nguyen Hoai Thu

Święto Narodowe, 2 września

Święto Narodowe, 2 września