Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Japońskie Międzynarodowe Stowarzyszenie Przyjaźni

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/03/2023

[reklama_1]
Bà Ikeda Setsuko (thứ năm, từ phải) cùng các đại biểu trong buổi giao lưu giữa Hội hữu nghị Việt Nam - Nhật Bản (VJFA) và Hội hữu nghị quốc tế Nhật Bản (JIFA), tại Hà Nội. (Ảnh: Minh Hòa)
Pani Ikeda Setsuko (piąta od prawej) z delegatami na wymianie między Stowarzyszeniem Przyjaźni Wietnamsko-Japońskiej (VJFA) a Międzynarodowym Stowarzyszeniem Przyjaźni Japonii (JIFA) w Hanoi . (Zdjęcie: Minh Hoa)

Zawsze uwielbiałam japońską kulturę, a możliwość spotkania z panią Setsuko Ikedą, prezeską Japońskiego Międzynarodowego Stowarzyszenia Przyjaźni (JIFA), była jeszcze bardziej ekscytująca, gdy dowiedziałam się, że była ona kiedyś znaną piosenkarką w Japonii.

Moje spotkanie z panią Setsuko Ikedą było czystym zbiegiem okoliczności, kiedy niedawno uczestniczyłem w wymianie między Stowarzyszeniem Przyjaźni Wietnamsko-Japońskiej (VJFA) a JIFA w Hanoi. Zazwyczaj wymiany międzynarodowe obejmują segment występów kulturalnych, co jest bardzo atrakcyjne, ponieważ goście mają okazję podziwiać unikalne, tradycyjne formy sztuki z innych krajów.

Po gromkich brawach dla tradycyjnego japońskiego przedstawienia (Kodan), publiczność była zaskoczona, gdy na scenę weszła pani Setsuko Ikeda, prezes JIFA. Cała publiczność zamilkła, gdy jej pełen emocji głos zaśpiewał słynną piosenkę „Diem Xua” zmarłego muzyka Trinh Cong Sona: „Deszcz wciąż pada na starożytną wieżę…”.

Artysta jest osobą pełną współczucia.

Siedząca obok mnie pani Ngo Thi Bich Hanh (Hanh Nigita, wietnamska emigrantka mieszkająca w Japonii) powiedziała: „Pani Setsuko Ikeda jest instruktorką śpiewu i znaną piosenkarką w Japonii. Kiedyś zdobyła nagrodę w krajowym konkursie wokalnym. Później, wraz z kilkoma przyjaciółmi, postanowiła założyć firmę działającą w branży muzycznej , organizacji imprez oraz centrum szkoleniowego dla wykwalifikowanych stażystów. Siedziba firmy znajduje się w Tokio, a oddziały w Osace i Chinach”.

Oprócz wkładu w sztukę i sztuki widowiskowe, pani Ikeda i jej mąż od 42 lat pełnią również funkcję konsultantów ds. pracy i ubezpieczeń społecznych. Wykorzystując swoją wiedzę specjalistyczną, nieustannie dążą do ochrony pracowników i wdrażają liczne działania wspierające dzieci w ich ojczyźnie, rozszerzając tym samym swoją działalność poza granice Japonii. To również powód, dla którego pani Ikeda przybyła do Hanoi z tej okazji.

Od 2014 roku pani Ikeda i organizacja JIFA stale wdrażają programy mające na celu instalację oczyszczaczy wody w prowincji Ha Tinh oraz wspieranie ubogich i upośledzonych uczniów w tej prowincji i Hanoi. Pani Setsuko Ikeda podkreśliła, że ​​poprzez ten program JIFA dąży do wyposażenia wietnamskich uczniów i stażystów w doskonałą znajomość języka japońskiego, a jednocześnie do rozwijania ich umiejętności życiowych i zrozumienia kultury japońskiej. W trakcie pracy stażyści zdobędą doświadczenie w nauce, pracy i zarządzaniu od Japończyków, a następnie wrócą, aby wnieść swój wkład w rozwój swojej ojczyzny.

„Naszym celem jest wyszkolenie wysoko wykwalifikowanych kadr dla Wietnamu, tak aby po powrocie pracowników do kraju stali się oni kluczowymi czynnikami przyciągającymi zagraniczne inwestycje, w tym japońskie przedsiębiorstwa” – stwierdziła pani Ikeda.

Pani Ikeda powiedziała, że ​​za każdym razem, gdy odwiedza Wietnam, czuje ogromną radość i ekscytację z powodu ciepłego przyjęcia, jakie zgotowali jej tutejsi mieszkańcy. „Szczerze mam nadzieję, że dzięki JIFA będę mogła choć trochę przyczynić się do spełnienia marzeń tych dzieci. Wielu uczniów ma potencjał, ale z powodu trudnej sytuacji finansowej nie może ukończyć edukacji. Będę się starać i ciężko pracować, aby po powrocie do Japonii móc od razu wdrożyć działania, które pozwolą im aktywnie wspierać ich z daleka” – powiedziała pani Ikeda.

Pani Bich Hanh powiedziała, że ​​naprawdę docenia i jest wdzięczna za sympatię, jaką pani Ikeda okazuje Wietnamowi, a także wysoko ceni pozytywne działania, jakie JIFA wdraża w tym kraju.

Po przyjeździe do Wietnamu i zafascynowaniu się jego kulturą i ludźmi, pani Ikeda, widząc dotkliwy brak czystej wody w zubożałych prowincjach, takich jak Ha Tinh, pomyślała o wsparciu finansowania filtrów do wody dla mieszkańców. Spotkawszy uczniów z ubogich rodzin, którym brakowało środków na naukę, wróciła do Japonii, aby zmobilizować przyjaciół, organizacje i firmy do udzielania im corocznych stypendiów. „Jej wytrwałe wysiłki naprawdę płyną z serca i dlatego zdecydowałam się nawiązać współpracę z JIFA i panią Ikedą, aby wesprzeć i choć w niewielkim stopniu przyczynić się do budowania przyjaźni między Wietnamem a Japonią” – powiedziała pani Hanh.

Bà Setsuko Ikeda hát bài “Diễm xưa” bằng tiếng Nhật trong buổi giao lưu. (Ảnh: Minh Hòa)
Pani Setsuko Ikeda zaśpiewała piosenkę „Diem Xua” po japońsku podczas wymiany. (Zdjęcie: Minh Hoa)

Zero opłat – pomagamy marzeniom wzbić się w powietrze

Dzieląc się swoimi przemyśleniami na marginesie wydarzenia, pan Hiroaki Ise, członek JIFA, powiedział: „Znam panią Ikedę z jej działalności w takich krajach jak Chiny i Indie. Przez ostatnie cztery lata była bardzo aktywna w Wietnamie. Szczególnie podziwiam, jestem pod wrażeniem i przekonany do jej wartościowej i entuzjastycznej działalności charytatywnej. Mam nadzieję, że będę mógł współpracować z JIFA i panią Ikedą, aby tworzyć pozytywną wartość dla społeczeństwa, zwłaszcza wspierając edukację dzieci”.

Nguyen Thi Thanh Thao, stażystka wspierana przez JIFA, wkrótce ukończy studia medyczne w Japonii. Thao opowiada, że ​​straciła matkę przy porodzie i dorastała pod troskliwą opieką rodziny ze strony matki. „Pamiętam, że kiedy byłam w ósmej klasie, pani Setsuko Ikeda i członkowie JIFA przyjechali do mojej szkoły, aby przyznać stypendia uczniom z ubogich rodzin i zainstalować systemy oczyszczania wody. Miałam szczęście otrzymać stypendium JIFA. Po ukończeniu szkoły średniej stowarzyszenie udzieliło mi pożyczki na studia językoznawstwa w Japonii, a następnie medycyny”. Podczas pobytu w Japonii Thao pracowała, aby spłacić pożyczkę, a młoda kobieta mówi, że w Japonii pani Ikeda i jej mąż są dla niej jak druga rodzina.

Podczas wizyty w rodzinnym mieście Thanh Thảo pełniła funkcję tłumaczki dla pani Ikedy. Oczekuje się, że w kwietniu oficjalnie rozpocznie pracę w szpitalu rekomendowanym przez panią Ikedę.

W 2023 roku JIFA planuje wdrożyć projekt „Wsparcie techniczne na poziomie lokalnym dla programu eksportu siły roboczej do Japonii za zerowe opłaty” w prowincji Ha Tinh. Według JIFA, pracownicy z Ha Tinh są pracowici i sumienni, co jest wysoko cenione przez japońskie przedsiębiorstwa. Jednak koszty eksportu siły roboczej stanowią problem dla wielu rodzin. Dlatego konieczne jest podkreślenie korzyści, jakie pracownicy z Ha Tinh oferują japońskim przedsiębiorstwom, oraz wdrożenie programów wsparcia w celu obniżenia ponoszonych przez nich kosztów.

Pani Setsuko Ikeda ma nadzieję, że oprócz nauki języka, JIFA będzie przekazywać tradycyjne formy kulturowe, zwłaszcza sztukę Kodan (tradycyjną sztukę opowiadania historii), pomagając w ten sposób uczestnikom doświadczyć japońskiej kultury, stylu życia i metod pracy.

JIFA przeprowadziła rozmowy i współpracowała z wieloma japońskimi firmami w sprawie programu Zero Fees. Podmioty te wyraziły zgodę i są gotowe współpracować przy projekcie, ograniczając koszty eksportu siły roboczej do Japonii do najniższego możliwego poziomu.

Rozstając się z moimi serdecznymi japońskimi przyjaciółmi, moje serce wypełniły nieopisane emocje. Ci obcy ludzie, którzy nigdy wcześniej się nie spotkali, połączyła bezgraniczna ludzka życzliwość, wspierając się nawzajem i dążąc do lepszego życia. Na zawsze zapamiętam przejmujący śpiew pani Setsuko Ikedy: „…Proszę, niech deszcz spadnie na tę rozległą ziemię. Nawet kamienie będą kiedyś siebie potrzebować…”

Thúc đẩy tình hữu nghị, hợp tác toàn diện giữa Việt Nam và Hà Lan trong giai đoạn mới Promowanie przyjaźni i wszechstronnej współpracy między Wietnamem a Holandią w nowej erze.

Wietnamsko-Niderlandzkie Stowarzyszenie Przyjaźni i Współpracy niedawno z sukcesem zorganizowało swój Drugi Kongres Narodowy na kadencję ...

Gặp mặt hữu nghị với bạn bè quốc tế nhân dịp Tết Nguyên đán Quý Mão 2023 Przyjacielskie spotkanie w gronie międzynarodowych przyjaciół z okazji Lunarnego Nowego Roku 2023 (Roku Królika).

Wieczorem 10 stycznia w Hanoi Wietnamska Unia Organizacji Przyjaźni (VUFO) odbyła przyjacielskie spotkanie z delegacjami dyplomatycznymi, ...

Cơ hội tuyệt vời thắt chặt tình hữu nghị Canada-Việt Nam Wspaniała okazja do wzmocnienia przyjaźni kanadyjsko-wietnamskiej.

Ambasador Wietnamu w Kanadzie Pham Cao Phong był głównym mówcą na seminarium „Kanada-Wietnam: 50 lat stosunków i współpracy”...

Đề nghị Nhật Bản tạo điều kiện hơn nữa trong việc cấp thị thực cho công dân Việt Nam Zwracamy się do Japonii z prośbą o ułatwienie procesu wydawania wiz obywatelom Wietnamu.

27 lutego w siedzibie Ministerstwa Minister Spraw Zagranicznych Bui Thanh Son przyjął Pana Takei Shunsuke, Stałego Wiceministra Spraw Zagranicznych...

Thúc đẩy tình hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Pháp trong giai đoạn mới Promocja przyjaźni i współpracy między Wietnamem a Francją w nowej erze.

Po południu 17 marca w Hanoi odbył się VII Kongres Stowarzyszenia Przyjaźni i Współpracy Wietnamsko-Francuskiej, na którym ogłoszono kierunki działania ...



Źródło

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Po wyprawie wędkarskiej

Po wyprawie wędkarskiej

Cesarskie Miasto Hue

Cesarskie Miasto Hue

Kolega z pracy

Kolega z pracy