Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dlaczego koreańskie filmy powinny być skierowane przede wszystkim do widzów azjatyckich.

Việt NamViệt Nam27/09/2024

Ostatnio wiele południowokoreańskich filmów postawiło na swój mocny punkt – komedię romantyczną – aby przyciągnąć azjatycką publiczność.

Tydzień temu Netflix ogłosił, że ma 3 seriale. Filmy koreańskie „Królowa łez”, „Parasite: Szara strefa” i „Mój diabelski chłopak” znalazły się w pierwszej połowie tego roku w pierwszej dziesiątce najpopularniejszych programów na platformie w językach innych niż angielski.

Według krytyka kultury Jung Duk Hyuna, sukces tych filmów wynika z utalentowanych twórców, którzy je stworzyli.

Autorką scenariusza do „Królowej łez” jest Park Ji Eun, ceniona scenarzystka znana z takich hitów jak „Moja miłość z gwiazdy” i „Trzymanie zaklęć”.

Podczas gdy reżyserem filmu „Parasite: Szara strefa” jest Yeon Sang Ho, znany z filmu „Train to Busan”, w filmie „My Devil Man” występuje Song Kang, bardzo popularny aktor występujący w różnych filmach. telewizja z Netflixa.

Według Jung Duk Hyuna, jest to również dowód na zmianę na południowokoreańskim rynku seriali telewizyjnych, który odchodzi od mrocznych treści, takich jak „Squid Game”, na rzecz komedii romantycznych, aby przyciągnąć azjatycką publiczność.

Tymczasem krytyk kultury Kim Hern Sik uważa, że ​​chociaż w ostatnim czasie nie pojawiły się żadne nowe południowokoreańskie hity o globalnym zasięgu, takie jak „Parasite” czy „Squid Game”, to seriale telewizyjne średniej klasy nadal cieszą się powodzeniem, zwłaszcza na rynkach nieanglojęzycznych, w tym w Azji.

„Królowa Łez” to popularny koreański serial z 2024 roku, mimo że porusza znajomą tematykę. Zdjęcie: Producent.

Przykładowo, komedia romantyczna „Carry Me While You Run”, mimo że wyprodukowana przy niskim budżecie, podbiła listy przebojów OTT (strumieniowania online) w ponad 130 krajach i terytoriach.

Azjatycka publiczność zazwyczaj preferuje historie z głębokimi wątkami moralnymi, w których dobro i zło nie są po prostu czarne lub białe. Wszystkie trzy dzieła, które znalazły się na liście Netflixa, mają tę wspólną cechę.

Ten nacisk na humanizm i wspólnotowość znajduje oddźwięk wśród odbiorców nieanglojęzycznych. Z kolei zachodni odbiorcy często preferują historie bardziej nastawione na rywalizację, takie jak „Physical 100” – wyjaśnił Kim Hern Sik w wywiadzie dla „Korea Times”.

Krytycy twierdzą, że południowokoreański przemysł filmowy w ostatnich latach zbyt mocno skupił się na rynku zachodnim, zaniedbując swoje mocne strony w Azji. Filmy takie jak „The 8 Show” czy „Queen Woo”, pomimo inwestycji, nie cieszą się dużą popularnością ani nie trafiają w gusta zachodnich odbiorców.

Dramat „Queen Woo” okazał się porażką z powodu nadmiernego użycia scen erotycznych i kontrowersyjnej fabuły. (Zdjęcie: Producent)

„Dlatego w tym czasie należy priorytetowo traktować odbiorców azjatyckich i tworzyć dzieła moralnie i humanistycznie uzasadnione. Choć krótkoterminowe korzyści mogą być niepewne, długoterminowy potencjał treści koreańskojęzycznych na rynkach nieanglojęzycznych jest ogromny” – powiedział Kim Hern Sik.


Źródło

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

W wioskach kwiatowych w Hanoi trwają przygotowania do Nowego Roku Księżycowego.
Wraz ze zbliżaniem się święta Tet w wyjątkowych wioskach rzemieślniczych zaczyna panować ożywienie.
Podziwiaj wyjątkowy i bezcenny ogród kumkwatów w sercu Hanoi.
Pomelo Dien zalewają południe wcześnie rano, ceny rosną przed świętem Tet.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Pomelo z Dien, warte ponad 100 milionów VND, właśnie dotarły do ​​Ho Chi Minh City i już zostały zamówione przez klientów.

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt