Harmonogram emisji 18. odcinka serialu Milk Flower Returns in the Wind
Widzowie mogą obejrzeć 18. odcinek programu Hoa sua ve trong gio na żywo na kanale VTV1, o godzinie 21:00 dzisiaj, 23 września 2024 r., korzystając z poniższych linków:
VTV Go - VTV - VTVCab - SCTV - TV360 - FPTPlay

Link do obejrzenia filmu Milk Flower powraca na wietrze w jakości Full HD
Aby móc oglądać pełne odcinki serialu w jakości Full HD, które były emitowane na kanale VTV1
Oczekuje się, że serial będzie liczył 65 odcinków i będzie emitowany na żywo na kanale VTV1 o godzinie 21:00 od poniedziałku do piątku, każdego tygodnia na kanale VTV Entertainment - VTV - VTV Go.
Podsumowanie odcinka 17 „Kwiat mleka powraca na wietrze”
Po tym, jak Khanh opublikował zdjęcia Trang w bikini w mediach społecznościowych, Trang musiał spotkać się z Khanhem, aby wszystko wyjaśnić. Poprosiła go o usunięcie wszystkich zdjęć, ale Khanh zachował się arogancko i stanowczo odmówił.
Nie mogąc opanować emocji, Trang krzyknęła gniewnie: „Ignorancję można wybaczyć, ale nie mam cierpliwości do kogoś tak głupiego jak ty. Czy słowo „kultura” jest w twoim słowniku? Powtarzam, natychmiast usuń wszystkie moje zdjęcia”.
Jednak Khanh wcale nie bał się zagrożenia. Odwrócił się i odszedł, zostawiając Tranga samego.
W tym samym czasie Linh została skrytykowana przez Thuana za robienie interesów z majątkiem matki. Pani Truc próbowała bronić córki, radząc Linh, żeby za dużo nie myślała. Linh mogła tylko milczeć i kiwać głową, niezdolna do dalszych wyjaśnień.
W sporze między Trang a ojcem Hieu sytuacja jest bardzo napięta. Pani Truc uważa, że Trang powinna tymczasowo zamieszkać z nią i poczekać, aż ojciec Hieu się uspokoi, zanim zdecyduje, co dalej. Pomimo konfliktu z córką, pan Hieu nadal szanuje jej decyzję zawodową i nie zmusza jej do kontynuowania kariery dziennikarskiej, jak wcześniej.
Właśnie gdy myślał o swoim synu, pan Hieu otrzymał wiadomość od Trang: „Nie postawiłam się na twoim miejscu, przepraszam, tato. Znalazłam też Khanha i poprosiłam go o usunięcie wszystkich zdjęć. Nie pozwolę, żeby to się powtórzyło, mam nadzieję, że nie musisz się o mnie martwić”. Chociaż wiadomość była bardzo długa, pan Hieu odpowiedział tylko krótko: „Tak”. To rozczarowało Trang, ponieważ po raz kolejny nie mogła nawiązać kontaktu z ojcem.
Widząc smutek siostrzenicy, pani Truc pocieszyła ją: „Twój ojciec jest osobą emocjonalną, ale nie przyznaje się do tego, zawsze próbuje to ukryć. Możesz mu to wybaczyć”.
Według pani Truc, główną przyczyną konfliktu między Hieu a Trang jest różnica pokoleniowa. Doradziła Trang, aby zamiast uparcie bronić własnego punktu widzenia, wczuła się w sytuację drugiej osoby i zaczęła myśleć. Tym razem Trang zrozumiała własne błędy i upór.
„To ja sprawiłam, że mój tata był taki surowy i kontrolujący” – żałowała Trang. „Mój tata był bardzo zmęczony, prawda? Bardzo tego żałuję, babciu. Gdybym tylko się z nim nie pokłóciła, sprawy potoczyłyby się inaczej”.
Mango pracowała jako służąca zarówno w rodzinie Linh ze strony ojca, jak i matki, a także plotkowała, więc nigdy nie potrafiła niczego utrzymać w tajemnicy. Kiedy wróciła do domu matki Linh, Mango ze złością oznajmiła jej, że Linh jest lekceważona i pogardzana przez szwagra za sprzedaż kurzych nóżek. Słysząc, że jej córka jest niesprawiedliwie traktowana w domu męża, pani Thanh wpadła w złość, wskazała na Linh i kazała jej zaprzestać sprzedaży towarów lub wynieść wszystkie swoje rzeczy z domu pani Truc!
Co więcej, pani Thanh czuła się nieswojo, gdy Linh często broniła jej teściowej. Powiedziała wprost: „Za miesiąc pojadę do twojego brata, a ty w domu też musisz spędzać czas, biegając tam i z powrotem, żeby opiekować się ojcem. Odkąd się pobraliście, myśleliście o tych dwojgu staruszkach?”
Słowa matki sprawiły, że Linh poczuła się niezwykle dotknięta. Do tej pory, niezależnie od tego, jak duże czy małe były rodzinne sprawy, nawet gdy rodzice chorowali, zawsze się martwiła i troszczyła się o nich. Widząc napiętą atmosferę, ojciec Linh próbował interweniować i pogodzić matkę z córką, ale pani Thanh wciąż była zła: „Twoja córka jest po prostu mądra, ale kiedy ludzie dręczą ją całymi dniami, siedzi cicho!”.
Tymczasem ostatnio Khang zachowywał się dziwnie, wzbudzając podejrzenia Thuan. Nagle, bez podania przyczyny, zażądał 100 milionów i często potajemnie odbierał telefony w obecności Thuan. Thuan postanowiła więc pójść za mężem, żeby sprawdzić, co ukrywa. Niespodziewanie przyłapała Khanga z obcą kobietą, która nawet przyjechała go odebrać.
Podążając za nią, Thuan przypadkowo wpadła na ulicznego sprzedawcę, przez co straciła z oczu Khang i drugą kobietę.
Później Thuan poszła do Hieu, aby zwierzyć mu się z niejednoznacznego zachowania męża. Hieu pomyślała jednak, że Thuan chce porozmawiać o Trang i Linh. To sprawiło, że Thuan poczuła się niezrozumiana: „Myślisz, że zaprosiłam cię tutaj, żeby krytykować twoją żonę i dzieci? W twoich oczach jestem trudną, wścibską i samolubną siostrą, prawda?”
Thuan kontynuował ze smutkiem: „Dla całej rodziny jestem bezwartościową osobą. Cokolwiek powiem lub zrobię, nikomu się to nie podoba. Co zrobiłem źle? Dlaczego wszystko zwala się na mnie?”
W tym momencie Khang zadzwonił do Thuana, twierdząc, że jest na spotkaniu w biurze. Thuan go wypytywał i poprosił o rozmowę przez FaceTime, ale Khang natychmiast się rozłączył. W tym momencie Thuan musiał wyznać Hieu, że Khang jest z inną kobietą.
Podczas gdy pani Truc martwiła się o dwójkę swoich dzieci, pan Tung również martwił się o swoje. Jego syn i żona, z niewiadomego powodu, ciągle prosili go o pieniądze. Pan Tung skarżył się pani Truc: „Wcześniej byłem ich ojcem i matką. Ale teraz oni są moimi rodzicami. Kiedy mnie wezwą, muszę natychmiast się zjawić”.
Film Milk Flower Returns in the Wind opowiada historię rodziny pani Truc, emerytowanej urzędniczki, z dwójką dzieci, Hieu i Thuan.
Mąż pani Truc zmarł przedwcześnie, a ona sama wychowała i wydała za mąż dwójkę swoich dzieci. Wierzono, że pani Truc będzie cieszyć się starością, dziećmi i wnukami oraz spotykać się codziennie ze starymi przyjaciółmi z tej samej okolicy.
Ale nie, pani Truc nadal dba o każdą drobnostkę dla swoich dzieci i wnuków, nie robiąc rozróżnienia, czy chodzi o synową, zięcia, syna czy córkę.
Od tamtej pory konflikty, problemy i incydenty w małej rodzinie Hieu - Linh, Thuan - Khang, czy historia miłosna i praca jej siostrzenicy Trang są nadal źródłem smutku i zmartwień pani Truc.
Source: https://baodaknong.vn/link-xem-hoa-sua-ve-trong-gio-tap-18-tren-vtv1-ngay-23-9-229892.html
Komentarz (0)