„Dlaczego nie zmienić starej nazwy wioski z powrotem na Bo De, Nang An? To pozwoliłoby uniknąć nieporozumień i lepiej nawiązać do dawnej historii i kultury”. Siostrzeniec odpowiedział: „Tak, to prawda, ale to już się stało. Zmiana jej teraz byłaby bardzo kłopotliwa, ponieważ jest powiązana z tak wieloma dokumentami osobistymi i organizacyjnymi!”
Minęły dekady i teraz istnieje plan połączenia wsi i obszarów mieszkalnych. Tej wiosny odbędzie się festiwal wiosenny i upamiętnienie 555. rocznicy wyprawy przodka założyciela Le Quang Daia z królem Le Thanh Tongiem w 1471 roku, po której pozostał, aby pomóc ludziom w rozwoju wsi Nang An (obecnie część gminy Long Phung w prowincji Quang Ngai ). Siedząc obok urzędnika Komitetu Frontu Gminy Long Phung, omawiając zbliżającą się fuzję wsi, zapytałem, jak będzie nazywać się nowa wieś. Odpowiedział: „Generalnie powrócimy do tradycyjnej nazwy. Na przykład tutaj powrócimy do wsi Nang An”. Kilku mieszkańców pobliskiej wsi wtrąciło: „To dobry pomysł!”.
Dawna gmina Duc Nhuan w dystrykcie Mo Duc (obecnie część gminy Long Phung) pierwotnie składała się z dwóch wiosek: Bo De i Nang An. Nazwy te istnieją od wielu wieków i naturalnie wiążą się z bogatym dziedzictwem kulturowym. Na przykład, w wiosce Bo De znajduje się świątynia Ba Ngona, który jako pierwszy sprowadził beczkowozy do Quang Ngai, oraz świątynia poświęcona generałowi Le Van Duyet. W epoce konfucjańskiej w wiosce Bo De trzy osoby zdały egzaminy cesarskie: Tran Quy Phung (1900), Tran Phan (najlepszy wynik w egzaminie prowincjonalnym w 1912) i Le Van Duy (1918).
Wieś Nang An, dawna siedziba dystryktu Mo Duc, jest związana z imieniem i relikwiami Le Quang Dai (relikwii rangi prowincjonalnej). Była to jedna z wiosek w Quang Ngai z największą liczbą zdanych egzaminów konfucjańskich kandydatów, z pięcioma absolwentami: Nguyen Trong Don (1843), Nguyen Trong Bien (1858), Le Dich Cat (1868), Tran Van The (1870) i Tran Van Trach (1812). Wiele starych pamiątek związanych z tymi nazwiskami znajduje się w Bo De i Nang An.
Przez kilka dekad wsie Bồ Đề i Năng An przemianowano na Wioskę 1, Wioskę 2 itd. Naturalnie, gdy ludzie mówią o tych tradycyjnych aspektach, napotykają trudności w ich odnalezieniu. Aby znaleźć cokolwiek związanego z historią i kulturą, trzeba zacząć od Wioski 1, Wioski 2 itd., aby zobaczyć, jak te wsie wyglądały w przeszłości. Teraz, wraz z połączeniem nowych wiosek, wszyscy zgadzają się na przywrócenie starych nazw, co jest naprawdę mile widziane. W szczególności wsie 1 i 2 zostały połączone we wioskę Bồ Đề, a wsie 6, 7 i 8 powróciły do nazwy Năng An.
Nie dotyczy to tylko gminy Long Phung; kilka nazw przysiółków w sąsiedniej gminie Mo Cay również zostało przywróconych do swoich pierwotnych nazw, takich jak Phuoc Lai, Van Ban i Kien Khuong. W gminie Mo Duc to samo dotyczy przysiółków takich jak Van Phuoc i Dong Cat. To tylko kilka przykładów z gmin w dawnym dystrykcie Mo Duc. Wiele innych gmin w prowincji Quang Ngai znajduje się w podobnej sytuacji. Wierzę, że gdyby przywrócono stare nazwy przysiółków, ludzie wszędzie byliby tak szczęśliwi jak tutaj.
Jednak przywrócenie tradycyjnych nazw wsi nie zawsze jest wykonalne, w przeciwieństwie do Bo De i Nang An. Powodem jest to, że w wielu przypadkach obecna wieś geograficznie nie pokrywa się ze starą; czasami obejmuje kilka starych wsi, naturalnie zachowując wiele starych nazw, co powoduje zamieszanie. Nawet w dawnej gminie Duc Nhuan (obecnie gmina Long Phung) stara wieś Lac Pho jest godna uwagi. To właśnie tutaj urodził się Nguyen Ba Nghi (1832), wysoki rangą urzędnik dynastii Nguyen, którego stypendium zyskało szacunek patrioty Huynh Thuc Khanga. Jego syn, Nguyen Ba Loan, był znanym patriotą w ruchach Can Vuong i Duy Tan w Quang Ngai.
Jednak po rewolucji sierpniowej w 1945 roku wioska Lac Pho połączyła się z wioską Nang An, ponieważ obszar Lac Pho był zbyt mały, aby utworzyć odrębną wioskę. Dlatego, aby prześledzić historię Lac Pho, należy odwołać się do Nang An; nie było innej możliwości. W zależności od specyfiki danej miejscowości, mieszkańcy wybierają nazwę, która wydaje się najbardziej odpowiednia dla ich obszaru, oczywiście za ich zgodą. To również jest nieuniknione. Nie ma tu miejsca na perfekcję.
Przywrócenie pierwotnej nazwy wsi jest źródłem radości zarówno dla miejscowej ludności, jak i dla nas wszystkich.
Źródło: https://baovanhoa.vn/doi-song/mung-duoc-tra-lai-ten-lang-239648.html










