Zarówno „Merry Christmas”, jak i „Happy Christmas” oznaczają „Życzę Ci wesołych świąt”, ale różnią się pod względem kontekstu kulturowego i niuansów znaczeniowych.
Co roku na Boże Narodzenie ludzie zazwyczaj składają sobie życzenia „Wesołych Świąt”. Jeśli się przyjrzysz, zauważysz, że słowo „wesołych” jest powszechnie używane w przemówieniach, kartkach świątecznych i klasycznych piosenkach, takich jak „Have yourself a merry little Christmas”, „We wish you a merry Christmas” itp.
Tymczasem słowo „szczęśliwy” jest powszechnie rozumiane również jako „radosny”, ale często jest kojarzone z innymi świętami, takimi jak Nowy Rok (Happy New Year) i urodziny (Happy Birthday), a niewiele osób słyszało o „Wesołych Świąt Bożego Narodzenia”.
Które użycie jest zatem poprawne? Odpowiedź brzmi: oba.
„Wesołych Świąt” jest powszechnie używane w Anglii i kojarzone z podziałem klasowym. W przeszłości używali go jedynie przedstawiciele arystokracji lub osoby o wysokim statusie społecznym.
Na przykład królowa Elżbieta II zawsze kończyła swoje orędzie świąteczne słowami: „Życzę wam wszystkim wesołych świąt Bożego Narodzenia”. Obecnie wielu Brytyjczyków zna to wyrażenie i życzy sobie „wesołych” świąt Bożego Narodzenia zamiast „wesołych”, co jest powszechne na całym świecie .
Słowo „wesoły” często pojawia się w codziennej komunikacji. Uważa się, że „wesoły” kojarzy się z hucznymi, radosnymi obchodami świąt. Na przykład, w przeszłości ludzie często pili alkohol, aby uczcić święta, co doprowadziło do powstania starego powiedzenia „wesoły” oznaczającego również „podchmielony z radości”.
W „Opowieści wigilijnej” Karola Dickensa bohaterowie, pochodzący z ubogiej klasy robotniczej, wielokrotnie składają sobie życzenia „Wesołych Świąt”. Ogromny sukces książki sprawił, że popularne stało się również powiedzenie „Wesołych Świąt”.
Zdjęcie: writerscentre
Co więcej, czy zastanawiałeś się kiedyś, dlaczego słowa „szczęśliwy” i „wesoły” są rozumiane jako „radosny”? Ciekawostką języka są jego niuanse znaczeniowe, a ten przykład jest właśnie taki.
Według Oxford Dictionary, „szczęśliwy” to przymiotnik opisujący „uczucie zadowolenia, błogości lub wewnętrznego szczęścia”. Wyrażając swoje uczucia bliskiej osobie w okresie Bożego Narodzenia, możesz powiedzieć: „ Cieszę się, że mogę spędzić z tobą kolejne święta ”.
Z drugiej strony, słowo „wesoły” zazwyczaj opisuje „radosną, ożywioną atmosferę charakterystyczną dla świątecznych uroczystości”. Możesz stworzyć wiele świątecznych życzeń dla znajomych, używając tego słowa, na przykład: „Oby wszystkie Twoje świąteczne wspomnienia były wesołe”, „ Życzę Ci wspaniałych, radosnych i pogodnych Świąt Bożego Narodzenia ” lub „ Jedz. Pij. Bądź Wesoły. Miłego Bożego Narodzenia! ”.
Ponadto w krajach, w których Boże Narodzenie jest ważnym świętem, a Nowy Rok obchodzony jest wkrótce po nim, popularne są również inne życzenia, takie jak „Wesołych Świąt” czy „Świąteczne życzenia”. Oba te życzenia przekazują ogólne przesłanie, że wszyscy życzą sobie radosnych świąt.
Phuong Anh (według Economictimes, Royal, Countryliving )
Link źródłowy






Komentarz (0)