Wydarzenie organizowane przez Ho Chi Minh City Book Street we współpracy z innymi jednostkami ma na celu uhonorowanie i promowanie ochrony i rozwoju tradycyjnych wietnamskich wiosek rzemieślniczych oraz podniesienie świadomości młodych ludzi w erze cyfrowej na temat ochrony dziedzictwa kulturowego.
Działalność ta wspiera również politykę Ludowego Komitetu Ho Chi Minh City mającą na celu wzmocnienie wdrażania rozwiązań na rzecz rozwoju przemysłu wiejskiego; Uchwała nr 85/NQ-CP z dnia 4 kwietnia 2026 r. w sprawie rolnictwa , rolników i obszarów wiejskich do roku 2030, z perspektywą do roku 2045.
Wioski rzemieślnicze powinny wiązać się z atrakcjami i turystyką.
W programie wystąpili m.in.: rzemieślniczka Tran Thi Yen z wioski garncarskiej Lai Thieu; artysta garncarski pokolenia Z Nguyen Tran Phuong Thao, Ambasador Kultury Czytelnictwa w Ho Chi Minh City w latach 2023–2024; dziennikarz Trung Nghia; oraz liczni studenci Wydziału Dziennikarstwa i Komunikacji Uniwersytetu Nauk Społecznych i Humanistycznych (Wietnamski Uniwersytet Narodowy w Ho Chi Minh City).
Dziennikarz Trung Nghia argumentuje, że tradycyjne wioski rzemieślnicze nie mogą dziś skupiać się wyłącznie na sprzedaży wyrobów rękodzielniczych, ale muszą być powiązane z doświadczeniami, turystyką i opowiadaniem historii za pośrednictwem platform cyfrowych. „W dzisiejszych czasach ludzie nie tylko kupują produkt, ale także kupują proces jego tworzenia” – dodał.
My Suong, studentka dziennikarstwa, opowiada o swojej drodze do stworzenia serii zdjęć o tradycyjnej wiosce Duc Hoa, słynącej z wyrobu stożkowych kapeluszy.
Według dziennikarza Trunga Nghii media społecznościowe, filmy wideo i platformy internetowe również stwarzają możliwości dotarcia do młodszej publiczności z tradycyjnym rzemiosłem.
Podczas okrągłego stołu, rzemieślniczka Tran Thi Yen, która od ponad 40 lat zajmuje się ceramiką Lai Thieu, powiedziała, że najważniejsze dla niej w podtrzymywaniu tego rzemiosła są pasja i wytrwałość. Największą radością dla rzemieślniczki jest to, gdy jej produkty są kochane i używane przez klientów w codziennym życiu. Dla niej każdy produkt to nie tylko rękodzieło, ale także kulminacja wspomnień, emocji i doświadczeń gromadzonych przez lata.
Opowiadanie historii o tradycyjnym rzemiośle przy użyciu „języka” młodych ludzi.
Dla rzemieślnika z pokolenia Z, Nguyen Tran Phuong Thao, włączanie elementów z filmów, komiksów i nowoczesnych kolorów do wyrobów ceramicznych jest sposobem, w jaki wioska rzemieślnicza może dotrzeć do młodszych pokoleń.
Według Phuong Thao, w erze cyfrowej stworzenie pięknego obrazu za pomocą technologii zajmuje zaledwie kilka sekund, ale wartość rękodzieła tkwi w historii i emocjach, jakie przekazuje rzemieślnik. Młodzi ludzie z większym prawdopodobieństwem docenią tradycyjne wartości, jeśli będą mogli się z nimi utożsamiać dzięki nowym metodom opowiadania historii.
Najważniejszym punktem programu jest wystawa, na której prezentowane są zdjęcia tradycyjnych wiosek rzemieślniczych w Ho Chi Minh City i wielu innych prowincjach i miastach, wykonane przez studentów Wydziału Dziennikarstwa i Komunikacji Uniwersytetu Nauk Społecznych i Humanistycznych Wietnamskiego Uniwersytetu Narodowego w Ho Chi Minh City.

Kolekcja zdjęć prezentująca sztukę wytwarzania drewnianych chodaków przez studentów dziennikarstwa jest wystawiona na Book Street.
Wystawa, otwarta dla publiczności na Ulicy Książki od 13 do 17 maja, prezentuje liczne kolekcje zdjęć przedstawiających wioskę garncarską Lai Thieu, wioskę produkującą maty Dinh Yen (Dong Thap), wioskę solną Ly Nhon (Can Gio), wioskę produkującą papier ryżowy Phu Hoa Dong (Cu Chi), wioskę produkującą lakier Tuong Binh Hiep, wioskę produkującą głowy lwów i smoków w Cho Lon, wioskę produkującą kadzidła Le Minh Xuan, wioskę odlewniczą z brązu An Hoi oraz wioskę produkującą drewniane chodaki Thu Dau Mot…
Dziennikarz Trung Nghia powiedział, że aby stworzyć tę serię zdjęć, niektóre grupy studentów wstawały o 2 w nocy, aby udać się do Can Gio i uchwycić chwile ludzi wyrabiających sól lub łowiących ryby o świcie. Inna grupa udała się do wioski Dinh Yen (Dong Thap), gdzie tka się maty, i spędziła tam dwa dni i jedną noc, robiąc zdjęcia starszym rzemieślnikom, którzy nadal praktykują tradycyjne rzemiosło tkania mat.
Podczas wydarzenia czytelnikom zaprezentowano również ilustrowaną serię książek „Glorious Traditional Crafts” wydaną przez Kim Dong Publishing House – dzieło, które niedawno zdobyło 8. nagrodę National Book Award w 2026 roku.

Produkcja soli w wiosce solnej Ly Nhon
Source: https://phunuvietnam.vn/sinh-vien-thuc-tu-2h-sang-hao-huc-san-anh-lang-nghe-238260513161211214.htm








Komentarz (0)