Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Thanh Thien” i „Thien Thanh”

„Thanh thiên” (青天) i „thiên thanh” (天青) to dwa wietnamskie słowa pochodzenia chińskiego, które często są ze sobą mylone lub traktowane jako synonimy. To pomylenie występuje nie tylko wśród zwykłych ludzi, ale także wśród kompilatorów słowników.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa08/06/2026

„Thanh Thien” i „Thien Thanh”

Wietnamski słownik słów i zwrotów (autorstwa prof. Nguyen Lana), pod hasłem „thanh thien”, jasno wyjaśnia: „thanh thien (thanh: niebieski; thien: niebo) Odnosi się do koloru nieba: Koszula w kolorze nieba”. Pod hasłem „thien thanh” ten sam słownik wyjaśnia: „thien thanh • rzeczownik (hin. thien: niebo; thanh: niebieski) Kolor nieba <> Glazura miski w kolorze nieba”.

Kompilator poprawnie wyjaśnia chińsko-wietnamskie elementy w tych dwóch hasłach, ale całkowicie błędnie interpretuje znaczenie słowa „thanh thiên” (błękitne niebo), myląc 青天 (thanh thiên) z 天青 (błękit nieba). Co więcej, kompilator myli się również w innej kwestii: traktując „thanh thiên” i „thiên thanh” jako synonimy (oba oznaczają „błękit nieba”), podczas gdy te dwa słowa są różne.

Słownik chiński definiuje „qing tian” (青天) jako: 1. Odnosi się do nieba. Jego kolor jest niebieski, stąd nazwa (指天. 其色藍, 故稱) – Odnosi się do błękitnego nieba. Ponieważ niebo jest niebieskie, nazywa się je „qing tian” (błękitne niebo); 2. Czyste niebo. Jasny, piękny i sprawiedliwy świat (晴天. 喻光明美好的世界) – Czyste niebo. Piękny, słoneczny dzień; stąd jest porównywane do jasnego, pięknego i sprawiedliwego świata; 3. Odnosi się do prawego urzędnika (喻指清官) – Odnosi się do uczciwego, sprawiedliwego i sprawiedliwego urzędnika (qing tian).

Chiński słownik również podaje „qing tian” (青天) trzy znaczenia i wyjaśnia je w następujący sposób: 1. Czyste, bezchmurne niebo (晴朗無雲的天空) – czyste niebo bez ani jednej chmurki; 2. Opisanie osoby cnotliwej, uczciwej i uczciwej (形容賢明廉潔) - Opisanie osoby cnotliwej, uczciwej i uczciwej; 3. Metafora uczciwego urzędnika, np. wołanie Bao Zheng Bao Qing Tian (比喻清官, 如稱包拯為包青天) – Metafora uczciwego urzędnika, np. wołanie Bao Zheng Bao Qing Tian.

Może ci się spodobać
Najważniejsze wiadomości ze świata z 13 czerwca
Najważniejsze wiadomości ze świata z 13 czerwcaPodsumowanie wiadomości ze świata z 13 czerwca, zawierające aktualizację najważniejszych wydarzeń międzynarodowych, w tym porozumienia pokojowego między USA i Iranem, przystąpienia Ukrainy do UE i porozumienia w sprawie Cieśniny Ormuz.
Wietnam jest gospodarzem międzynarodowych warsztatów na temat działań pokojowych ONZ.
Wietnam jest gospodarzem międzynarodowych warsztatów na temat działań pokojowych ONZ.W dniach 24–26 czerwca 2026 r. Departament Misji Pokojowych w Wietnamie (Ministerstwo Obrony Narodowej) będzie współpracować z Organizacją Narodów Zjednoczonych, rządem Australii i rządem Japonii w celu zorganizowania w Hanoi warsztatów na temat „Partnerstw w ramach Trójstronnego Programu Partnerstwa (TPP) 2026”.
Wietnamski festiwal kulturalny w Karlowych Warach przyciągnął dużą liczbę Czechów.
Wietnamski festiwal kulturalny w Karlowych Warach przyciągnął dużą liczbę Czechów.W przestrzeni pełnej żywych kolorów wielu gości z entuzjazmem założyło tradycyjne stroje ao dai, uwieczniając niezapomniane chwile i przybliżając się do eleganckiego piękna wietnamskiej kultury.

Słowo 青天 (qing tian) [błękitne niebo, czyste niebo] jest używane w znaczeniach takich jak: 青天白日 (qing tian bai ri) – w biały dzień i pod czystym, błękitnym niebem, co oznacza, że ​​coś jest bardzo czyste i przejrzyste, bez niczego zakrytego; lub 披雲霧而睹青天 (fei yun wu er du qing tian) – rozsunięcie chmur, aby zobaczyć błękitne niebo.

Jeśli chodzi o „niebiański błękit”, chiński słownik definiuje go jako: „głęboki czarny kolor z czerwonawym odcieniem” (深黑而微紅的顏色), co oznacza ciemną czerń z czerwonawym odcieniem. Jednak w powszechnym użyciu wietnamskim „niebiański błękit” oznacza błękit nieba.

Klasyczny tekst chiński wyjaśnia to bardziej szczegółowo: „Tianqing: 1. Kolor o głębokiej czerni z nutą czerwieni, powstały z połączenia niebieskiego i zielonego; 2. Tianqing Qinglang (天青: 1. 深黑而微紅的顏色,為紅, 青二色調合而成; 2. Tianqing Qinglang), co oznacza: „Tianqing: kolor o głębokiej czerni z nutą czerwieni, powstały z połączenia niebieskiego i czerwonego; 2. Kolor nieba jest czysty i jasny”.

W języku wietnamskim „thanh thiên” i „thiên thanh” mają takie samo znaczenie jak w języku chińskim.

Słownik wietnamski (autorstwa Lê Văn Đức) jasno wyjaśnia: „thiên thanh (przymiotnik). Błękitny: Błękitny strój”; „thanh thiên (przymiotnik). Błękitne niebo, niebieskie tło: W biały dzień (w biały dzień, na oczach świata)”.

W rzeczywistości Wietnamczycy często mylą „thanh thiên” z „thiên thanh” (podobnie jak profesor Nguyễn Lân w Wietnamskim Słowniku Słów i Zwrotów również pomylił dwa słowa „cao đăng” z „đăng cao”). We wszystkich tych przypadkach wydaje się, że zamieniono jedynie miejscami dwa elementy chińsko-wietnamskie, ale znaczenie uległo całkowitej zmianie.

Może ci się spodobać
Przez całą noc podjęto pilne działania mające na celu opanowanie pożaru lasu w okręgu Hai Binh.
Przez całą noc podjęto pilne działania mające na celu opanowanie pożaru lasu w okręgu Hai Binh.O godzinie 21:30 dnia 24 czerwca władze nadal uważnie monitorowały sytuację na miejscu, podejmując wysiłki mające na celu wdrożenie środków mających na celu kontrolę i powstrzymanie pożaru lasu w okręgu Hai Binh w prowincji Thanh Hoa.
Monitorowanie jakości badań i leczenia w systemie ochrony zdrowia publicznego w latach 2023-2025
Monitorowanie jakości badań i leczenia w systemie ochrony zdrowia publicznego w latach 2023-20254 czerwca Komitet Kultury i Spraw Społecznych Rady Ludowej Prowincji Thanh Hoa przeprowadził wizytę monitorującą dotyczącą zarządzania przez państwo jakością badań lekarskich i leczenia w systemie zdrowia publicznego w latach 2023–2025 w gminach Van Xuan i Mau Lam oraz w Szpitalu Ogólnym Thuong Xuan i Szpitalu Ogólnym Nhu Thanh.
Pożary lasów miały miejsce w okręgach Truc Lam, Dao Duy Tu i Hai Binh.
Pożary lasów miały miejsce w okręgach Truc Lam, Dao Duy Tu i Hai Binh.Około godziny 13:30 24 czerwca wybuchł pożar lasu w okręgach Truc Lam, Dao Duy Tu i Hai Binh. Natychmiast po wykryciu pożaru władze, współpracując z lokalnymi władzami, zmobilizowały siły na miejscu i wyspecjalizowane jednostki do podjęcia działań mających na celu opanowanie i kontrolę pożaru.

Hoang Trinh Son (współpracownik)

Źródło: https://baothanhhoa.vn/thanh-thien-va-thien-thanh-290438.htm

Trendy według kategorii

Najczęściej czytane

Google Trends

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Địa phương

Produkt

Happy Vietnam
Piękno wsi

Piękno wsi

Ogień w kuźni kowala

Ogień w kuźni kowala

Przepełniony radością ze zwycięstwa.

Przepełniony radością ze zwycięstwa.