Tak cennego zasobu nie eksploatowano w odpowiedni sposób ze względu na ścisłe przepisy dotyczące zarządzania wałami przeciwpowodziowymi, nawadnianiem, środowiskiem, gruntami itp.
W obliczu powyższej rzeczywistości, po południu 9 lipca Rada Ludowa Hanoi przyjęła rezolucję zezwalającą na wykorzystanie gruntów rolnych na brzegach rzek i na nabrzeżach pływających. To przełomowa decyzja, pobudzająca potencjał brzegów rzek, a jednocześnie rozwijająca ekologiczne rolnictwo i turystykę empiryczną w stolicy.
W oparciu o Ustawę Stołeczną, przyjęta uchwała ustanowiła jasne ramy prawne dla użytkowania gruntów nadbrzeżnych. Zamiast porzucać je, użytkować spontanicznie lub niekontrolowanie, miasto proaktywnie „uwalnia” potencjał zapomnianych terenów, wprowadzając przejrzysty mechanizm użytkowania gruntów. W szczególności jasne przepisy miejskie dotyczące odpowiednich upraw, limitów powierzchniowych i charakterystyki robót towarzyszących pokazują, że myślenie zarządcze ewoluowało w kierunku nowoczesności i zrównoważonego rozwoju.
Warto zauważyć, że rezolucja ustanawia priorytet dla rozwoju ekologicznych modeli rolniczych w połączeniu z turystyką i edukacją eksperymentalną na działkach o powierzchni 1 hektara lub większej; zezwalając organizacjom i osobom prywatnym na budowę obiektów pomocniczych, takich jak obszary oczyszczania środowiska, ekspozycje produktów, obszary recepcyjne, obszary rozrywki itp., ale muszą one znajdować się poza korytarzem ucieczki przed powodzią i być wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska.
Wiele firm i spółdzielni ocenia, że jest to „nowy powiew” dla rolnictwa high-tech, który pomoże ludziom i firmom poczuć się bezpiecznie inwestując w obszary nadrzeczne. Ponadto, brzegi rzek charakteryzują się bogatym krajobrazem naturalnym i mogą stać się atrakcyjnymi „pasami zieleni”, przyczyniając się do redystrybucji ruchu turystycznego i tworzenia źródeł utrzymania dla mieszkańców obszarów podmiejskich.
Oczekiwania są wysokie, ale istnieje również wiele wyzwań. Niektóre miejscowości dopuszczają eksploatację gruntów, ale nie zarządzają nią w sposób należyty, co prowadzi do nielegalnej zabudowy, naruszania dróg wodnych, braku bezpieczeństwa wałów przeciwpowodziowych i negatywnego wpływu na środowisko.
Rezolucja wyraźnie stanowi, że konstrukcja może istnieć tylko przez ograniczony czas, nie może być wykorzystywana do celów mieszkalnych i nie może zawierać toksycznych substancji chemicznych. Użytkownicy gruntów muszą posiadać plan zapewniający bezpieczeństwo w porze deszczowej i powodziowej oraz zobowiązać się do przywrócenia gruntu do stanu pierwotnego po wygaśnięciu okresu użytkowania. Komitety Ludowe gmin i okręgów miejskich odpowiadają za ocenę, rozszerzenie i nadzór nad użytkowaniem gruntów, a wyspecjalizowane agencje odpowiadają za rozpatrywanie naruszeń zgodnie z przysługującymi im uprawnieniami. Ścisły nadzór i rygorystyczne postępowanie będą „kluczem” do ochrony pierwotnego celu i uniknięcia zniekształcenia rzeczywistości.
Jeśli tereny nadrzeczne zostaną efektywnie wykorzystane, staną się ekologiczną strefą buforową, która zarówno ochroni przyrodę, jak i będzie sprzyjać rozwojowi gospodarczemu związanemu z ochroną środowiska.
Aby jednak nie dopuścić do zmarnowania tej szansy, ważne jest podjęcie skoordynowanych działań. W związku z tym konieczne jest nasilenie działań propagandowych, ukierunkowanie ludzi i organizacji na zrozumienie przepisów dotyczących użytkowania gruntów; stworzenie elastycznego mechanizmu koordynacji między departamentami, oddziałami i miejscowościami, aby procedury administracyjne były szybkie i przejrzyste. Jednocześnie konieczne jest wybranie szeregu typowych obszarów, na których zostaną zbudowane modele pilotażowe, a następnie powielenie ich w innych obszarach, przyczyniając się do tworzenia zielonego łańcucha wartości w rolnictwie na przedmieściach.
Można zauważyć, że nowa rezolucja przyjęta przez Radę Ludową Hanoi to nie tylko polityka reform, ale także strategiczny „impuls” mający na celu uwolnienie potencjału, a jednocześnie znakomita okazja dla nadrzecznych terenów aluwialnych do przebicia się.
Source: https://hanoimoi.vn/thoi-co-vang-de-vung-dat-ven-song-but-pha-708947.html






Komentarz (0)