Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O estilingue

Việt NamViệt Nam17/06/2024

Ilustração: Phan Nhan
Ilustração: Phan Nhan

Mal tinha chegado ao escritório, com a camisa ainda encharcada de suor, e antes mesmo de conseguir colocar o saco no chão, Thanh saltou da rede e me abraçou, tagarelando animadamente:

Você comprou elásticos para fazer um estilingue para mim?

Eu o repreendi em tom de brincadeira, irritado:

- Estou exausto de baixar tudo isso, e em vez de perguntar como estou, você está exigindo... que eu compre uma corda, um elástico ou qualquer tipo de corda.
Foi exatamente isso que eu disse, mas ela sabia que eu nunca quebro uma promessa, porque antes de ir embora, eu lhe disse: "Desta vez, quando eu for à aldeia, mandarei alguém comprar elásticos para refazer seu estilingue."

Apesar de ter apenas dez anos, Thanh era um menino robusto e vivaz, começando a amadurecer. Após a Ofensiva do Tet (1968), Thanh seguiu seus pais para a floresta. Sua família era uma base revolucionária no vilarejo de Da Phu (Distrito 7, agora parte da cidade de Da Lat). Após a ofensiva geral e a revolta, a família ficou exposta, então o tio Hai Chuan, pai de Thanh, levou toda a família para a floresta para se juntar à revolução.

Thanh veio trabalhar comigo no Escritório do Comitê Provincial do Partido em Tuyen Duc. Ele trabalhava como elo de ligação para a agência, sendo sua principal função entregar documentos e cartas oficiais e, inversamente, receber correspondências e relatórios do posto de ligação e enviá-los de volta ao Escritório do Comitê Provincial do Partido.

No final de 1968, as agências provinciais mudaram-se para a base "Barba Velha", na parte oeste do distrito de Anh Dung, província de Ninh Thuan (a razão para esse nome peculiar é que havia ali uma aldeia da minoria étnica Rac Lay, e o ancião da aldeia tinha uma barba muito comprida, por isso o local foi chamado de base Barba Velha).

O inimigo intensificou suas táticas de terror, enviando comandos e batedores para coletar informações e controlar as rotas de acesso entre nós e a população local nas áreas de Ka Đô, Quảng Hiệp e Tu Tra, no distrito de Đơn Dương. Embora a base fosse próxima da população, a vida de nossos oficiais e soldados ainda era repleta de dificuldades e privações. Devido a essas carências, frequentemente buscávamos maneiras de melhorar nosso cotidiano, ora pescando, ora armando armadilhas para galinhas ou caçando pássaros...

Tirei a mochila que estava pendurada no teto; o cheiro de mofo, resultante de anos de uso, era realmente desagradável. Procurei à procura do estilingue que eu acabara de explicar para Thanh:

Ele pretende usar esse estilingue para caçar pássaros e ganhar uma renda extra.

Exclamou com alegria:

— Então faça um para mim para que possamos ir caçar pássaros juntos, está bem?

"Quando eu for até o vilarejo para fazer o transporte, comprarei mais elásticos para fazer para você", eu disse.

Segurando o estilingue na mão, relembrei meus anos de infância... Contei a ele sobre o estilingue que ainda guardo. Durante as férias escolares, eu costumava vagar pela floresta, atravessando o riacho Cam Ly, dando voltas ao redor do aeroporto até Ta Nung para atirar em pássaros. Os anos se passaram e a infância se tornou uma lembrança. O estilingue ficou pendurado no canto da minha sala de aula, uma recordação da minha infância. Mas um dia... a história foi interrompida pelo Sr. Le Khai Hoan (mais tarde Diretor-Geral da Administração Nacional de Turismo do Vietnã), o Chefe de Gabinete da agência, que me chamou para me designar uma nova tarefa.

***

Do lado de fora do posto de guarda, alguns rapazes jogavam cartas quando viram Thanh e eu voltando do nosso turno. Eles nos chamaram para tomar um drinque e conversar um pouco. De repente, Thanh sugeriu:

— Por favor, continue nos contando o que aconteceu no outro dia.

Eu disse isso enquanto ria:

— Case sua irmã com ele, e então ele lhe contará o resto da história sobre o estilingue.

Os jovens sentados na plataforma gritaram em uníssono: "Isso mesmo, por unanimidade!", acompanhados de aplausos. O rapaz, envergonhado, corou, franziu a testa e murmurou algo inaudível.

Naquele dia, em 1966, meus colegas e eu participamos de uma greve estudantil, saindo às ruas com faixas exigindo melhores condições de vida, democracia e a saída dos americanos do país. Seguindo os estudantes universitários, formamos um grupo de protesto e marchamos até a Biblioteca Abram-Lincoln – também conhecida como Biblioteca Vietnã-América (localizada no terreno da atual Biblioteca Provincial). O estudante Pham Xuan Te (ex-chefe do Departamento de Organização do Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh após a libertação) subiu no teto de um carro com um alto-falante a bateria, gritando: "Amigos americanos, voltem para casa!". Todo o grupo respondeu gritando: "Vão embora, vão embora!" e erguendo os punhos. Então, um a um, marchamos até a prefeitura. As autoridades de Da Lat na época mobilizaram a polícia militar e a polícia de choque, equipadas com armas de gás lacrimogêneo, granadas de vômito, cassetetes e porretes, com uma aparência muito intimidadora, para bloquear o protesto.

A briga começou bem no meio da rua. Pedras, tijolos e seixos voavam para todos os lados. Mas não adiantava nada. Naquele momento, pensei: "Preciso usar um estilingue". Depois de uma rápida conversa, meus amigos e eu nos separamos e corremos para casa para procurar estilingues. Um após o outro, os seixos disparados pelos nossos pequenos estilingues voaram como uma chuva de projéteis contra os policiais antimotim. Eles usaram seus escudos à prova de balas para formar uma barreira à nossa frente e bloquear os seixos. Então, eles revidaram nos dando uma amostra de gás lacrimogêneo. Devo dizer, só você sabe o gosto do gás lacrimogêneo. Ardia tanto que as lágrimas escorriam pelo meu rosto sem parar. As meninas da escola não aguentaram e desmaiaram, tendo que ser carregadas para os fundos. Felizmente, as mães e as vendedoras do mercado de Da Lat tinham preparado lenços umedecidos e limões frescos para aliviar a ardência nos olhos delas.

***

Durante a estação seca, as florestas da parte oeste do distrito de Anh Dung perdem suas folhas, restando apenas algumas árvores verdes espalhadas ao longo dos riachos. Pássaros e animais costumam vir aqui para nidificar, caçar e beber água. Desde que ganhou seu novo estilingue, Thanh sempre o leva consigo quando está de serviço. Ele costuma ir aos riachos rasos para atirar em pássaros. Às vezes, ele volta com uma fileira inteira deles, com o rosto radiante de alegria. Ao cair da noite, todo o grupo se reúne no posto de guarda para grelhar os pássaros com capim-limão e pimenta, saboreando-os com xícaras de chá.

Certo dia, seguindo o riacho, ele se deparou com um estranho objeto preto espreitando do outro lado. Pensando consigo mesmo: "Deve ser um urso", Thanh ergueu seu estilingue e atirou. A pedra passou voando com um baque, seguida por uma saraivada de balas de M16. Acontece que ele havia atingido o capacete do comando, e o comando, fugindo para salvar a vida, perdeu as sandálias no processo. Por sorte, como caçava pássaros, ele conhecia o caminho e se embrenhou na densa floresta.

Ao ouvirem os tiros e sabendo que o inimigo estava atacando a base, as autoridades proativamente implementaram um plano de contra-ataque. Milícias e guerrilheiros na aldeia de Già Râu estavam prontos para lutar. Todos os caminhos que levavam à aldeia foram camuflados. Armadilhas de pedra, arcos e fossos com estacas foram instalados. Qualquer um que não soubesse como percorrer as antigas trilhas cairia imediatamente em um fosso com estacas.

O inimigo utilizou aeronaves OV-10 e L-19 para sobrevoar continuamente e identificar alvos para a artilharia, e aeronaves F-105 para bombardear as aldeias e áreas da base. O céu sobre a área da base estava denso de fumaça proveniente das bombas. No dia seguinte, o inimigo mobilizou tropas em larga escala. Utilizaram motosserras para derrubar árvores centenárias e criar aeródromos improvisados ​​para que helicópteros pudessem pousar tropas em terrenos elevados. Bombardearam áreas dia e noite com artilharia e ataques aéreos, suspeitas de abrigarem bases militares. Em terra, mobilizaram comandos em coordenação com a infantaria para destruir as plantações nos campos dos aldeões. Algumas unidades de infantaria agressivas entraram nas aldeias em busca de suprimentos, mas foram apanhadas em armadilhas. Utilizaram arcos e flechas, juntamente com forças guerrilheiras, para contra-atacar. As forças de autodefesa das agências lutaram dia e noite contra a ofensiva inimiga, infligindo consideráveis ​​baixas. Após sete dias e noites consecutivos, não conseguiram localizar o posto de comando da base, então solicitaram apoio de artilharia e ataques aéreos antes de se retirarem para Phan Rang.

Preocupados com as operações de contra-insurgência e o combate ao inimigo, os oficiais se esqueceram de Thanh. Uma reunião de emergência foi convocada e Hoan deu a ordem:

- Precisamos encontrar Thanh por todos os meios necessários, especialmente os seguranças; eles devem partir imediatamente e encontrá-la a qualquer custo, trazendo-a de volta para cá.

Todo o escritório ouvia atentamente quando Thanh entrou vindo de fora e disse:

— Tios, já cheguei em casa.

Todos no escritório soltaram um suspiro de surpresa. Radiante de alegria, levantei-me de um salto e o abracei com força, transbordando felicidade. Depois, ele me contou a história:

Quando os tiros começaram, corri em direção à borda do campo. Atravessei a encosta do outro lado, cortei caminho pela floresta até o posto e fiquei lá com os oficiais de ligação. Perguntei:

Por que você não está voltando para o escritório?

- Se voltarmos ao quartel-general, estaremos cercados de armadilhas e seremos alvos fáceis para guerrilheiros armados com arcos.

Estalei a língua e disse: "Aquele garoto é realmente esperto."

A história sobre a caçada aos pássaros e a descoberta dos comandos era conhecida apenas por Thanh e por mim. Se tivesse sido revelada, as autoridades teriam nos punido por desorganização. No fim das contas, as ações de Thanh, sem querer, salvaram a base de um grande ataque, evitando baixas, tudo graças ao seu pequeno e simples estilingue.

A história do estilingue é tão simples quanto o próprio estilingue, mas mesmo depois de quase 50 anos, permanece gravada na minha memória como pequenas lembranças inesquecíveis de uma época de derramamento de sangue e heroísmo, uma época em que os simples e humildes estilingues que usávamos desempenharam um papel significativo.


Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Fogos de artifício para celebrar a chegada do Ano Novo de 2026
Turistas estrangeiros saem cedo para celebrar o Ano Novo de 2026 na cidade de Ho Chi Minh: 'É tão lindo aqui'
Turistas acorrem para assistir à espetacular "dança das águas" no rio Dong Nai à noite.
Durante o feriado de Ano Novo na cidade de Ho Chi Minh, os locais para fotos com girassóis atraem muitos visitantes.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Uma casa coberta de vistosas flores roxas se destaca na rua; o dono revela o segredo.

Atualidades

Sistema político

Local

Produto