Na verdade, "xăm xoi" não é um erro ortográfico de "săm soi".
1. Analisar minuciosamente
O que significa "analisar minuciosamente"?
O dicionário vietnamita (editado por Hoang Phe - Vietlex) registra dois significados para "săm se": 1. Olhar para algo repetidamente com prazer. Examinar-se no espelho. ~ "Long segurou um relógio de pulso Seiko, examinando-o na palma da mão." (Cao Duy Thao). Sinônimo: săm se; 2. Olhar com extrema atenção, como se quisesse descobrir cada pequeno detalhe. "As famílias influentes desta região contrataram a mulher para carregar água. (...) Eles examinaram se o balde de água que ela carregava de volta estava limpo." (Vo Thi Hao). Sinônimo: săm se.
A palavra "săm" (examinar/investigar) tem origem no caracter chinês "thám" (探), que significa investigar ou examinar. A relação TH↔S (thám↔săm) aparece em muitos outros casos, como: thâm 深↔deep; thiết鐵↔ferro; isso 採↔queda; tháp 榻↔colapso (um colapso); tháp 塌↔collapse/collapse (colapsar/colapsar),... A relação AM ↔ ĂM nos dá thám 探↔visita; đam耽↔dăm/chăm; đàm潭↔chăm; đạm澹↔đăm; khảm 坎↔khăm (um truque, uma pegadinha),...
A palavra "soi" (examinar) tem origem no caractere chinês "chiếu" (照), que significa olhar ou brilhar. A relação CH↔S também é observada em muitos outros casos, como: chẩn 疹↔sần/sỏi (aspereza; sarampo = doença que causa febre e erupções vermelhas); chẩn 診↔examinar/procurar (no diagnóstico); chu 朱↔son. A relação IEU↔OI é observada em casos como khiếu 叫↔chamar; khiếu 挑↔mexer/sugerir; liễu 了↔então; triệu 兆↔mòi/vòi (sinais, sintomas); triệu 召↔convocar/convidar/exigir,...
Em chinês, a palavra 探照 (săm soi) é explicada no dicionário chinês como 探寻照射 (săm tầm chiếu xạ), que significa procurar ou examinar, tendo um significado semelhante a "săm soi" em vietnamita.
2. Analisando minuciosamente
O Dicionário Vietnamita (editado por Hoang Phe - Vietlex) não inclui a palavra "xăm xoi". No entanto, o Dicionário Vietnamita Abrangente (editado por Nguyen Nhu Y) inclui e explica "xăm xoi" como "intrometer-se na vida alheia; tendência a intrometer-se nos assuntos alheios <> observar atentamente". O Dicionário de Palavras Reduplicadas em Vietnamita (editado por Hoang Van Hanh) também registra e explica o significado de forma semelhante: "Intrometer-se na vida alheia. Tendência a intrometer-se nos assuntos alheios. Observar atentamente."
"Xăm xoi" também é uma palavra de origem chinesa.
A palavra "xăm" (tatuagem) se origina do caractere chinês "纖" (tiếm), que significa perfurar ou esfaquear. A relação TX (tiếm ↔ xăm) também é vista em muitos casos como: tích 昔 ↔ xưa (antigo); tích 績 ↔ xe (carrinho de thread); tiêm 尖 ↔ xăm (tatuagem); tiễn 翦 ↔ xén (corte); tiểu小 ↔ xíu (minúsculo); tiễn踐 ↔ xéo (cruzamento); tập 集 ↔ xếp (organizar, empilhar). A relação IÊM ↔ĂM é vista em: hiềm 嫌 ↔ gằm (olhar fixamente); hiềm hiềm 嫌 ↔ gằm (olhando fixamente);iềm 恬 ↔ đằm (profundamente afetuoso); thiêm 添 ↔ chắm (adicionando, adicionando),...
A palavra "xoi" (perfurar) tem origem no caractere chinês 穿, que significa perfurar, furar, penetrar. A relação UYÊN↔OI nos dá: quyên 倦↔ cansado (cansado); truyền 傳↔ chamar; tuyến 綫↔ fio; duyên 沿↔ seguir (seguir); duyên 延↔ convidar; chuyển 轉↔ mover; tuyền 泉↔ corrente.
As pessoas ainda fabricam sondas de metal com pontas afiadas para perfurar o solo em busca de artefatos ou tumbas perdidas. Ao perfurar, se o solo for apenas terra, a sonda penetrará fundo sem obstrução. Mas se encontrar algo duro ao ser pressionada, a sonda parará, e as pessoas cavarão aquele ponto para ver o que está enterrado nas profundezas (daí o termo "perfurar" ou "escavar").
Quanto a "xoi", também significa usar uma haste de ferro ou um pedaço de pau afiado para perfurar ou desentupir um cano. O "xoi" em "xăm xoi" é o mesmo que "xoi" em "xoi mói" ou "xoi bói" ("mói" é uma variação de "moi"; "bói" é uma variação de "bới"). Xăm xoi, xoi bói, xoi mói significam procurar ou desenterrar algo, o que o dicionário de Nguyễn Như Ý e Hoàng Văn Hành define como "desenterrar e bisbilhotar os assuntos de outras pessoas".
Aqui vemos que, enquanto "escrutinar" se inclina para a observação e o olhar com a máxima atenção (às vezes até mesmo escrutinando o próprio reflexo no espelho), "examinar" tem mais a ver com a busca, o escrutínio, a remexer e a investigação minuciosa para encontrar algo que esteja oculto.
Na prática, "săm soi" às vezes é usado no mesmo sentido que "xăm xoi", referindo-se a um olhar concentrado como se estivesse tentando descobrir algo (que é o segundo significado de "săm soi" conforme definido no dicionário de Hoàng Phê: "olhar com extrema atenção, como se estivesse tentando descobrir cada pequeno detalhe").
Portanto, "xăm xoi" e "săm soi" são duas palavras diferentes, que existem independentemente e têm significados diferentes, e "xăm xoi" não é um erro ortográfico de "săm soi", como o programa "Rei da Língua Vietnamita" acreditava erroneamente.
Hoang Tuan Cong (Colaborador)
Fonte: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm







Comentário (0)