![]() |
| O artista premiado Diep Minh Tai dedicou 30 anos à coleta, tradução e preservação das canções de Soong Co. |
Em busca dos sons da memória
A música Soọng Cô não nasceu para apresentações ao vivo, sendo parte integrante da vida do povo de San Diu. Eles cantam enquanto trabalham, durante festivais da aldeia, em reuniões, em momentos de amor ou em despedidas. Cada verso é uma história, cada melodia um fragmento da vida.
A Sra. Nguyen Thi Thu, que participa dos clubes Soong Co em Nam Hoa há muitos anos, conta: "Antigamente, as noites de canto de cortejo podiam durar do pôr do sol ao amanhecer. Centenas de canções podiam ser cantadas em uma única noite, cada uma com sua melodia única. Havia canções para saudar a aldeia e seus habitantes quando os visitantes chegavam; canções para noites de luar; e canções que expressavam o amor entre os casais. Esse repertório preservou os costumes, os modos de pensar e a alma da comunidade de San Diu por muitas gerações."
![]() |
| A artesã Mieu Thi Nguyet transmite a melodia Soong Co aos seus descendentes. |
No entanto, como muitas outras formas de cultura popular, o Soọng Cô corre o risco de desaparecer. Aqueles que conhecem a maioria das canções estão envelhecendo, e aqueles que realmente entendem a língua Sán Dìu estão se tornando cada vez mais raros. Os jovens que crescem na vida moderna já não têm muitas oportunidades de se sentarem junto à fogueira e ouvirem seus avós cantarem, como fazia a geração anterior. Em meio a essa preocupação, ainda existem aqueles que, silenciosamente, mantêm viva a chama da cultura de seu grupo étnico.
Aos 80 anos, o artesão premiado Diep Minh Tai ainda viaja para os lugares onde vive o povo San Diu. Às vezes vai de bicicleta, às vezes de ônibus, ou é levado por seus filhos e netos. Muitas viagens são apenas para encontrar um idoso que conhece algumas canções tradicionais.
Essa jornada começou em 1996. Enquanto pesquisava para o reconhecimento do Pagode Hang como sítio histórico nacional, ele se deparou com muitas canções e rituais ancestrais do povo San Diu que ainda estavam preservados no folclore. A partir daí, embarcou em uma jornada de quase três décadas para coletar, traduzir e preservar esses valores que corriam o risco de serem esquecidos.
O trabalho nunca foi fácil. Algumas famílias se recusavam terminantemente a deixá-lo levar os documentos para fora de casa. Outras concordavam apenas em permitir que ele os fotocopiasse, e ele tinha que devolvê-los imediatamente. Muitas vezes, suspeitavam que ele fosse um negociante de antiguidades. Mas, com sinceridade e perseverança, ele gradualmente conquistou a confiança das pessoas. "Eu simplesmente pensava que, se não os preservássemos, esse grupo étnico não teria mais nada. Como os arquivos de 54 grupos étnicos poderiam estar desaparecidos do povo de San Diu?", disse ele.
Durante trinta anos, ele coletou, traduziu e preservou diligentemente mais de mil canções antigas de Soọng Cô. Estas não são apenas canções de amor, mas também as memórias de uma comunidade, camadas de sedimentos culturais cristalizadas ao longo do tempo. O que mais o preocupa não é a sua própria idade, mas a idade daqueles que detêm esse tesouro. O primeiro clube de Soọng Cô que ele fundou chegou a ter mais de trinta membros. Agora, a maioria tem mais de setenta anos, muitos estão com a saúde debilitada e alguns já faleceram.
Quando a chama é passada
Enquanto o Sr. Tài é um colecionador de memórias preciosas, a artesã Miêu Thị Nguyệt, da comuna de Nam Hòa, escolheu um caminho diferente: passar o bastão adiante. Ela começou a praticar Soọng Cô com apenas treze ou quatorze anos. As canções a acompanharam durante toda a infância, penetrando naturalmente em sua alma como as vozes de seus pais, como o sopro de sua aldeia. Ao se aposentar, com mais tempo para refletir sobre os valores culturais de seu povo, ela começou a registrar diligentemente cada canção e diálogo na língua Sán Dìu, continuando sua coleção. Ela preservou mais de mil canções. No entanto, para ela, nem mesmo os livros mais valiosos podem substituir alguém que sabe cantar, entende e ama a herança de seus ancestrais. Portanto, em vez de simplesmente guardar tudo em documentos, ela decidiu abrir aulas gratuitas para ensinar a arte em sua própria comunidade.
![]() |
| As melodias de Soọng cô ainda ressoam graças à dedicação daqueles que dedicaram suas vidas a preservar esse patrimônio. |
Então, nasceu uma turma especial. Sem quadro-negro, sem carteiras e cadeiras arrumadas, apenas algumas crianças reunidas em torno da artesã idosa. Ali, elas aprendiam a cantar, a falar a língua San Diu, a pronunciar palavras e a se orgulhar de seu grupo étnico. Três turmas já foram ministradas, embora o número de alunos seja pequeno. Alguns desistiram no meio do caminho porque precisavam viajar muito para chegar à escola. Outros precisaram de muito incentivo de suas famílias antes de se matricularem. Mesmo assim, a Sra. Nguyet nunca perdeu a esperança. "Enquanto as crianças continuarem vindo aprender, eu continuarei ensinando", disse ela.
Naquela pequena sala de aula estava Hoang Anh Thu. Ao ouvir seus avós conversarem em San Diu, a menina foi se apaixonando aos poucos pela língua e pelas melodias tradicionais de seu grupo étnico. Graças à dedicação da Sra. Nguyet, ela agora consegue cantar suas primeiras canções Soong Co, sabe dançar, fala sua língua étnica e compreende melhor suas raízes.
Jovens talentos como Anh Thu são a maior esperança daqueles que preservam esse legado dia após dia. Tanto o Sr. Tai quanto a Sra. Nguyet entendem que simplesmente manter a chama acesa não basta; eles também precisam de pessoas para perpetuá-la. Sua maior preocupação não é que a geração mais jovem não conheça as letras, mas que as conheça, porém não compreendam o significado; que saibam cantar, mas não sintam a essência do legado.
A noite cai novamente sobre as aldeias de San Diu. As canções folclóricas de Soong Co ainda ecoam pelas montanhas e colinas, misturando-se ao vento e ao ritmo da vida cotidiana. Nessas melodias reside a dedicação daqueles que dedicaram suas vidas a preservar esse patrimônio e a esperança de que essa chama cultural continue a ser transmitida às futuras gerações.
Fonte: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202606/chuyen-nhung-nguoi-giu-lua-soong-co-b7971a7/











