Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A celebração do 2570º aniversário de Buda dissemina o espírito de unidade e solidariedade com a nação.

VTV.vn - A grande celebração do aniversário de Buda, no ano 2570 do calendário budista, foi realizada na cidade de Ho Chi Minh, difundindo o espírito de unidade, patriotismo e solidariedade com a nação.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam31/05/2026

Đông đảo Tăng ni, Phật tử Thành phố Hồ Chí Minh cùng dự Đại lễ.

Um grande número de monges, freiras e seguidores budistas da cidade de Ho Chi Minh participaram da grande cerimônia.

Na manhã de 31 de maio (o 15º dia do 4º mês lunar do Ano do Cavalo), no Pagode Nacional do Vietnã, a Diretoria Executiva da Associação Budista do Vietnã da Cidade de Ho Chi Minh organizou solenemente a Celebração do Aniversário do Grande Buda, Calendário Budista 2570 - Calendário Gregoriano 2026.

O Venerável Thich Tri Quang, Patriarca Supremo da Sangha Budista do Vietnã; o Venerável Thich Thien Nhon, Vice-Patriarca Supremo e Presidente do Conselho Executivo da Sangha Budista do Vietnã; e o Venerável Thich Vien Minh, Vice-Patriarca Supremo da Sangha Budista do Vietnã, abrilhantaram a Grande Cerimônia com suas presenças.

Líderes representando o Comitê do Partido da Cidade de Ho Chi Minh, o Comitê Popular, o Conselho Popular e o Comitê da Frente da Pátria do Vietnã, representantes de diversas agências centrais e da Cidade de Ho Chi Minh, dignitários budistas veneráveis ​​da Associação Budista do Vietnã e da Associação Budista da Cidade de Ho Chi Minh, juntamente com um grande número de monges, monjas e seguidores budistas da Cidade de Ho Chi Minh, participaram da Grande Cerimônia.

Na cerimônia, o Venerável Thich Vien Minh, Vice-Presidente da Sangha Budista do Vietnã, leu a mensagem para a Celebração do Aniversário de Buda de 2570 do calendário budista, transmitida pelo Venerável Thich Tri Quang, Presidente da Sangha Budista do Vietnã. Ele enfatizou que, em 2026, o Vietnã entrará em uma nova fase após a reorganização das fronteiras administrativas, a consolidação do quadro de pessoal e a emenda e adoção de diversas leis, com a determinação de se desenvolver e progredir. Quando todas as políticas forem baseadas no povo e para o seu benefício, haverá harmonia, consenso e unidade, garantindo conquistas positivas.

O Patriarca Supremo da Sangha Budista do Vietnã expressou o desejo de que todos os veneráveis ​​monges, monjas e membros leigos da Sangha continuem a se dedicar ao serviço com atenção plena e paz, contribuindo para a dignidade da Sangha e promovendo as belas tradições nacionais do budismo vietnamita. Ele também desejou que cada discípulo budista se empenhe ainda mais na aplicação dos ensinamentos de Buda, acendendo juntos a chama da compaixão, para que essa luz se espalhe, aqueça a todos e torne a vida melhor.

Em seu discurso de boas-vindas na celebração do aniversário de Buda, o Venerável Thich Thien Nhon, Vice-Chefe do Dharma e Presidente do Conselho Executivo da Sangha Budista do Vietnã, afirmou que, por dois mil anos, acompanhando a nação, o budismo vietnamita sempre esteve integrado ao fluxo histórico do país, tendo como ideal de serviço o espírito de proteção da nação e de garantia do bem-estar do povo, e o engajamento nos assuntos mundanos para salvar vidas. Ao longo de todas as etapas de construção e defesa nacional, o budismo sempre foi o alicerce da moralidade, da cultura e da espiritualidade, contribuindo para o desenvolvimento do espírito da nação, fomentando o patriotismo, a unidade, a tolerância e a compaixão entre o povo vietnamita.

O Venerável Thich Thien Nhon afirmou que, dando continuidade à tradição do budismo engajado no Vietnã na nova era, a Sangha Budista do Vietnã convoca todos os monges, monjas e budistas de todo o país a continuarem a defender a tradição patriótica, a viverem "uma boa vida e uma bela fé", a participarem ativamente na construção da unidade nacional e a apoiarem o Partido e o Estado no desenvolvimento da economia, da sociedade, da cultura, da proteção ambiental, da transformação digital, do bem-estar social, do cuidado com a vida das pessoas e da salvaguarda da soberania sagrada da Pátria.

Em nome da liderança da cidade, o Sr. Tran Van Bay, Vice-Presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, estendeu seus melhores votos a todos os veneráveis ​​dignitários budistas, monges, monjas e seguidores do budismo na cidade, desejando-lhes um Vesak alegre e espiritualmente enriquecedor, imbuído de unidade nacional; ele reconheceu e expressou sua profunda gratidão à Associação Budista da Cidade de Ho Chi Minh e seus seguidores por suas contribuições para as conquistas socioeconômicas da cidade no passado.

Os líderes do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh afirmaram que o Partido e o Estado sempre prestam atenção e criam condições favoráveis ​​para que todas as religiões, incluindo o budismo, pratiquem sua fé de acordo com a lei e cumpram seus deveres cívicos; expressando sua esperança e crença de que o budismo vietnamita na Cidade de Ho Chi Minh continuará a ter muitas atividades práticas, servindo à fé e ajudando a sociedade, contribuindo ativamente junto com o Comitê do Partido, o governo e o povo da cidade na causa da construção e proteção da Pátria, à medida que a nação entra em uma nova era de desenvolvimento.

Anteriormente, por ocasião do aniversário de Buda no ano de 2570 do calendário budista, na cidade de Ho Chi Minh, diversas delegações de líderes do Partido, do Estado, do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã e de vários ministérios e departamentos visitaram e felicitaram as principais autoridades religiosas da Sangha Budista do Vietnã; felicitaram a Sangha Budista do Vietnã da cidade de Ho Chi Minh; e reconheceram e apreciaram as contribuições da Sangha Budista do Vietnã para a causa da construção e defesa nacional.

Fonte: https://vtv.vn/dai-le-phat-dan-2570-lan-toa-tinh-than-doan-ket-dong-hanh-cung-dan-toc-100260531123742438.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Um abrigo para a infância.

Um abrigo para a infância.

terras altas tranquilas

terras altas tranquilas

Fã de Kim Son Reed

Fã de Kim Son Reed