Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Um patrimônio esquecido

Công LuậnCông Luận15/08/2024


Uma ferramenta de comunicação única.

Localizada a cerca de 40 km do centro de Hanói , a vila de Da Chat (comuna de Dai Xuyen, distrito de Phu Xuyen, Hanói) ainda preserva um sistema linguístico único, compreendido apenas pelos moradores. Trata-se de uma espécie de gíria que os aldeões chamam de "Toi Xuon".

Segundo pesquisadores culturais, a gíria da vila de Da Chat está intimamente ligada ao cotidiano dos fabricantes de moinhos de arroz. Antigamente, os agricultores precisavam usar moinhos de arroz para separar a casca dos grãos, tornando o moinho de bambu uma ferramenta indispensável. Foi também nessa época que os fabricantes de moinhos de Da Chat viajavam por longas distâncias para aprimorar seu ofício. Cada equipe de fabricação de moinhos de Da Chat era composta por duas pessoas, que frequentemente perambulavam por vilarejos durante meses a fio. Viajando para muitos lugares, conhecendo muitas pessoas e dependendo dos moradores locais para alimentação e hospedagem, eles precisavam de um "código secreto" para se protegerem mutuamente e minimizar inconvenientes e problemas quando a comunicação privada se fazia necessária.

O som das longas e silenciosas esculturas em pedra, um patrimônio esquecido, imagem 1

O Sr. Nguyen Ngoc Doan, que era saudável há alguns anos e conseguia "demonstrar" o processo de beneficiamento do arroz, agora está velho e frágil e não se lembra de muitos termos da gíria.

Tendo passado muitos anos acompanhando seu pai a diversos lugares para fabricar pilões, o Sr. Nguyen Van Tuyen, chefe da aldeia de Da Chat, conta que o equipamento de dois fabricantes de pilões sempre consistia em duas cestas contendo roupas, utensílios domésticos e algumas facas, martelos, cinzéis e outras ferramentas. O mestre artesão carregava uma serra no ombro e, enquanto caminhavam, perguntavam: "Alguém precisa de um pilão...?" Quando alguém os contratava, além de negociar o salário, também precisavam combinar alimentação e hospedagem. Para duas pessoas, a fabricação de um pilão podia ser concluída em meio dia, mas os fabricantes de pilões tinham que trabalhar o dia todo para poderem dormir na casa do empregador e partir na manhã seguinte em busca de outro. Vivendo e dormindo com o tempo contado dessa forma, os fabricantes de pilões sempre precisavam ser humildes e discretos em suas conversas.

Foi nesse ambiente que a gíria nasceu e foi transmitida entre os fabricantes de argamassa de Da Chat, tornando-se gradualmente uma linguagem única ao longo do tempo. De acordo com um levantamento do Centro de Pesquisa e Promoção de Valores do Patrimônio Cultural, embora não seja uma língua antiga por não possuir regras fonéticas, o vocabulário da gíria de Da Chat é suficiente para a comunicação diária.

Os fabricantes de pilões falam essa língua fluentemente, com base na tradição oral, e a aplicam a situações específicas. Os fabricantes de pilões Da Chat dizem que "bet" significa casa, "thit" significa comida e bebida, "dum" significa dinheiro, "man" significa água, "choang" significa bonito, "em" significa delicioso, "thuon" significa bom, "son" significa ir, "suon" significa maquinário... Por exemplo, se o anfitrião lhes oferece uma refeição deliciosa, o fabricante de pilões comenta: "Esta 'bet' é muito boa, é tão 'thit' tão suave" (Esta casa é muito rica, eles servem comida tão deliciosa). Quando chegam visitas à casa, o povo Da Chat diz "Xao son cho xi nhat dang" (Vá comprar uma galinha para o seu pai, nós a abateremos). Ao viajar de trem ou ônibus, se os fabricantes de pilões presenciarem um roubo, eles se lembram uns aos outros "xao top hach", que significa "tem um ladrão"...

Na década de 2000, o setor cultural de Ha Tay (antigamente) pesquisou e coletou gírias da vila de Da Chat, compilando mais de 200 das palavras mais comuns, que foram impressas no livro "Cultura Popular da Vila de Da Chat". Em 2014, o Centro de Pesquisa e Promoção dos Valores do Patrimônio Cultural veio a Da Chat para realizar um projeto de pesquisa e preservação sobre gírias, coletando e adicionando mais 114 palavras e expressões gírias, juntamente com 35 contextos em que a gíria é usada.

Segundo o Sr. Tuyen, desde 2000, quando as máquinas substituíram os moinhos de bambu, os artesãos que fabricavam moinhos ficaram sem local para trabalhar. O desaparecimento do ofício de fabricação de moinhos significou que a gíria não tinha mais um ambiente adequado para existir e se desenvolver. No entanto, a gíria ainda é usada pelos mais velhos em Da Chat quando se sentam para tomar chá, relembrando os velhos tempos, ou por algumas famílias quando recebem visitas. Notavelmente, mesmo quando saem da aldeia, os mais velhos de Da Chat ainda usam a gíria para se comunicar uns com os outros em situações necessárias.

O risco de extinção é evidente.

No entanto, o Sr. Tuyen, assim como muitos outros moradores de Da Chat, acredita que a gíria local corre o risco de desaparecer. Os operários mais experientes que ainda dominavam a gíria já faleceram ou estão muito idosos e frágeis. A geração mais jovem, que antes também trabalhava com a construção civil, só consegue falar de 50% a 60% da gíria de seus antecessores. Esse número é pequeno, talvez apenas cerca de 10 pessoas. A geração mais jovem não recebe aulas nem pratica a gíria regularmente, por isso usa um vocabulário muito limitado.

O som das longas e silenciosas esculturas em pedra, um patrimônio esquecido, imagem 2

Os antigos operários das fábricas, como Nguyen Van Minh, Nguyen Van Tuyen, Do Duy Cu, etc., só usavam gírias quando se reuniam para tomar chá e relembrar os velhos tempos.

Em 2016, o Departamento de Cultura da cidade de Hanói realizou um inventário do patrimônio cultural imaterial da região. Os resultados mostraram que o espaço para a prática da gíria Da Chat havia diminuído e o número de pessoas capazes de praticá-la estava decrescente. Portanto, o Departamento de Cultura e Esportes de Hanói incluiu a gíria Da Chat na lista de 11 patrimônios culturais que requerem proteção urgente. O órgão também planejou elaborar um dossiê para propor ao Ministério da Cultura, Esportes e Turismo a inclusão da gíria Da Chat na lista do Patrimônio Cultural Imaterial Nacional.

No entanto, desde então, o patrimônio da gíria de Da Chat parece ter sido esquecido. Os moradores de Da Chat dizem que, com exceção de algumas visitas de especialistas e pesquisadores para examinar a vila e coletar informações, ou visitas ocasionais da imprensa para coletar material para artigos, nada de novo foi feito em relação à preservação da gíria. Até hoje, tudo o que eles têm é um único livro, "Cultura Popular da Vila de Da Chat", impresso em 2007. O Sr. Nguyen Van Phuong, ex-presidente da comuna de Dai Xuyen, lembra-se vagamente de que, há cerca de 10 anos, uma delegação do Centro de Pesquisa e Promoção do Patrimônio Cultural veio à comuna para estudar a gíria.

“Ao final do projeto, em uma conferência realizada na comuna, eles anunciaram que haviam escrito um livro e feito um vídeo de 20 minutos sobre a gíria da vila de Da Chat. Mas foi só isso. Nunca vimos o vídeo, nem soubemos o que dizia o livro. E por mais de uma década, ninguém disse mais nada”, disse o Sr. Phuong.

Segundo Tuyen e Phuong, fundamentalmente, desde os tempos antigos até o presente, o governo não implementou nenhum método de preservação; a gíria tem sido preservada principalmente pelo próprio povo, através da tradição oral transmitida entre gerações. Recentemente, após reconhecerem a gíria como um valioso patrimônio local, os moradores passaram a ensiná-la amplamente a todos, inclusive àqueles tradicionalmente proibidos pelos costumes, como filhas ou mulheres de fora da aldeia que se casam com membros da família. Como resultado, mais pessoas conhecem a gíria, mas, por se tratar de uma atividade espontânea, sem uma abordagem estruturada e prática regular, aqueles que a aprendem conseguem falar apenas algumas palavras, com dificuldade.

O som das longas e silenciosas esculturas em pedra, um patrimônio esquecido, imagem 3

A casa comunal na aldeia de Da Chat tem aproximadamente 500 anos.

Durante uma viagem de pesquisa a Da Chat para estudar a gíria local, o Professor Associado Dr. Nguyen Van Huy, Vice-Diretor do Centro de Pesquisa e Promoção dos Valores do Patrimônio Cultural, sugeriu que a vila criasse um clube de gíria e organizasse atividades e intercâmbios regulares. Ele também sugeriu que o governo local planejasse a criação de um pequeno espaço em Da Chat para exibir e demonstrar o artesanato de fabricação de argamassa e a gíria local, para que os agentes culturais pudessem preservar e proteger seu patrimônio. No entanto, segundo o Sr. Tuyen, essas atividades ainda não foram implementadas devido a diversos obstáculos.

“Os moradores da vila de Da Chat ainda estão profundamente preocupados com o desaparecimento gradual de seu patrimônio cultural. Nosso desejo é que, um dia, a gíria seja incluída na lista do Patrimônio Cultural Imaterial Nacional. Só então as dificuldades e os obstáculos serão removidos, facilitando a preservação do precioso legado de nossos ancestrais”, compartilhou o Sr. Tuyen.

O Vu



Fonte: https://www.congluan.vn/tieng-long-lang-da-chat-di-san-bi-bo-quen-post307771.html

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
FESTIVAL DO RIO

FESTIVAL DO RIO

O início de um dia feliz para os habitantes do mar.

O início de um dia feliz para os habitantes do mar.

Bela imagem de um pai brincando com seu filho.

Bela imagem de um pai brincando com seu filho.