Apreciar a arte em geral, e a poesia em particular, depende de muitos fatores: nível de compreensão, circunstâncias, idade, perspectiva, etc. Na coletânea de poemas de Do Thanh Dong , "Versos Seis-Oito da Mãe", há vários versos belíssimos (claro, belíssimos segundo meus próprios critérios).
Ao ler os 42 poemas da coletânea "Versos de Seis a Oito da Mãe", é fácil identificar dois temas principais: a admiração pela paciência e abnegação da mãe, e a saudade incessante e a lembrança da mãe pelo autor. Muitos poemas já abordaram a paciência e a abnegação materna. Por sua vez, Do Thanh Dong acrescenta algumas novas expressões: "Suportando chuva e vento do amanhecer ao anoitecer / Aos quarenta anos, os cabelos da minha mãe embranqueceram" (Arrependimento).
Falando em cabelos grisalhos prematuros, talvez Nguyen Du tenha o verso mais impressionante: "O guerreiro de cabelos brancos lamenta, olhando para o céu". Este verso foi escrito por Nguyen Du quando ele ainda não tinha 30 anos. Usar o embranquecimento precoce dos cabelos para expressar as dificuldades e preocupações de uma mãe não é necessariamente uma novidade. A originalidade do poema "Arrependimento" reside na estrofe de seis versos: "Suportando a chuva e carregando o vento de manhã e à noite". "Suportar a chuva" já apareceu na poesia do prodígio Tran Dang Khoa: "Meu pai voltou da lavoura / trazendo trovões / trazendo relâmpagos / carregando toda a chuva". Mas "carregar o vento" é algo que eu nunca tinha ouvido antes. Na poesia, até mesmo um pequeno toque de criatividade é valioso e digno de respeito.
![]() |
| A coletânea de poemas "Versos Seis-Oito da Mãe", de Do Thanh Dong - Foto: MVH |
Ao falar sobre a paciência e o sacrifício de sua mãe, Do Thanh Dong também escreveu um verso realista: "O céu lhe deu um pouco de batom/Mamãe o secou ao sol por uma lata cheia de arroz" (A Beleza da Mãe). Este verso não apenas fala das dificuldades e sacrifícios das mães pobres, mas também contém as profundas reflexões do autor sobre a natureza humana e os caminhos do mundo. Às vezes, as pessoas precisam trocar a beleza pela sobrevivência. Em todos os lugares e em todos os tempos, existem pessoas que precisam fazer esses sacrifícios dolorosos e silenciosos. Compreendendo as dificuldades e os sacrifícios de sua mãe, Do Thanh Dong sente ainda mais amor e saudade por ela.
Entre inúmeras lembranças, há a saudade de minha mãe tirando piolhos dos meus dedos todos os dias. Eu também tinha minha mãe tirando piolhos dos meus dedos, como você, então me solidarizo profundamente com seu desejo peculiar: "Eu anseio pelo punhado de dedos / que minha mãe tirava piolhos dos meus dedos todos os dias" (Eu Anseio). Normalmente, as pessoas anseiam por comidas deliciosas e exóticas. Mas, para Do Thanh Dong, ansiar pelo punhado de dedos de onde sua mãe tirava piolhos todos os dias é algo realmente incomum. "Poetas" frequentemente têm gostos e ideias tão pouco convencionais. A associação é uma das qualidades indispensáveis de um poeta. Do Thanh Dong, por compreender profundamente as dificuldades e lutas de sua mãe, diz: "Contemplando em silêncio a lua crescente no fim do céu / De repente, sinto muita afeição pela figura curvada da minha mãe" (Lua da Mãe). Olhar para a lua crescente e sentir afeição pela figura curvada de sua mãe mostra que o amor materno está sempre presente na consciência do autor. Quando somos jovens, não compreendemos verdadeiramente as dificuldades e os sacrifícios de nossos pais. Somente quando crescemos é que entendemos de fato o trabalho e os sacrifícios de nossos pais. Somente quando crescemos é que percebemos os méritos de nossas mães e professores. Do Thanh Dong exclamou, como se oferecesse um sincero pedido de desculpas à sua mãe: "Clamo de dor, Mãe / Você, em sua dor, só pode cerrar os dentes e suportá-la por toda a vida" (A Dor da Noite). Ambos sofrem, mas o filho e a mãe expressam sua dor de maneiras diferentes. O filho tem sua mãe como apoio para compartilhar sua dor. A mãe, por sua vez, só pode cerrar os dentes e suportá-la por toda a vida. Considero isso uma descoberta bastante surpreendente sobre o amor materno.
Do Thanh Dong é um dos escritores que busca revitalizar a forma poética de seis-oito versos. Se considerarmos a forma como o recipiente e o conteúdo como o vinho, então, mesmo que o vinho seja trocado cem mil vezes, o recipiente não precisa necessariamente ser trocado. É por isso que se diz "recipiente velho, vinho novo". A forma de seis-oito versos existe há quase três séculos. Ela sempre foi usada com bastante flexibilidade, não de forma rígida, rítmica e fluida como muitos acreditam erroneamente. Se me perguntassem qual poema da coletânea "Seis-Oito Versos da Mãe" eu mais gosto, não hesitaria em escolher "A Abstinência da Mãe". Para mim, o poema "A Abstinência da Mãe" incorpora quase que completamente o tema da coletânea. O autor escolheu uma ideia poética poderosa e comovente. Do Thanh Dong reconhece que "Mãe me dá ideias poéticas / Para que eu possa viver plenamente meus sonhos" não é uma afirmação sem fundamento. A vida, a personalidade e os sentimentos de sua mãe são a "matéria-prima" que lhe permitiu escrever milhares de versos de "Versos de Seis e Oito Versos da Mãe". Talento e experiência de vida são dois elementos inseparáveis para escritores em geral e poetas em particular. Sua experiência de vida com sua mãe, uma mulher pobre, trabalhadora e abnegada, ajudou Do Thanh Dong a realizar seu antigo sonho de escrever o poema de seis versos "Versos de Seis Versos da Mãe". A imagem de sua mãe é vividamente retratada em cada verso, cada estrofe, e está encapsulada no poema "A Abstinência da Mãe". "A Abstinência da Mãe" é um poema belo à primeira vista, que não requer maiores análises. "A Abstinência da Mãe" é como um conto narrado em poesia, com um tom simples e profundo: "Em março, arenque verde fresco/Depois de ficar parada observando por um tempo, a mãe teve que voltar para casa de mãos vazias/O mercado da vila vende chapéus baratos/A mãe se preocupa com as despesas diárias/Com pena do filho que está com fome de peixe há tanto tempo/A mãe corajosamente fecha o dedo e pede/Pede dinheiro emprestado para comprar uma dúzia de peixes frescos/Para a refeição, a mãe diz que um peixe é suficiente para todos/Uma dúzia para o pai e o filho/Como pode a mãe só ter peixe cozido sobrando?/A mãe ri: 'Não se preocupe, filho/Eu me abstenho de comer arenque porque te faz mal/Então a criança permanece despreocupada/Então as preocupações da mãe desaparecem/Então o pai permanece pensativo/Essa doença da mãe é em parte culpa do pai/Mãe, ainda é março/O mercado da vila está um branco deslumbrante de arenque na margem do rio/Eu não me preocupo com dinheiro/Só ouço as ondas quebrando, meu coração dói por o passado."
As circunstâncias, a personalidade e o destino de sua mãe desempenharam um papel crucial na revitalização da coletânea de poemas de Do Thanh Dong , "Versos Seis-Oito da Mãe". Os calcanhares rachados de sua mãe, de tanto caminhar na lama, inspiraram o poema "Calcanhares da Mãe" ; suas costas levemente curvadas, resultado de anos de trabalho árduo no campo, inspiraram o poema "Lua da Mãe"; sua tez bronzeada inspirou o poema "Beleza da Mãe". E se sua mãe não tivesse mentido sobre evitar arenque porque "comê-lo faria mal", ele dificilmente teria escrito o comovente poema "Restrições da Mãe". Não importa o quão alto uma pipa voe, ela precisa de uma linha que a prenda ao chão. Pais, pátria e país são as raízes da literatura. Se a literatura perder sua conexão com suas raízes, ela flutuará para sempre no ar, dissolvendo-se gradualmente em fumaça e poeira como "um jogo sem rastro".
Mai Van Hoan
Fonte: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202601/do-thanh-dong-voi-luc-bat-me-2c60aa9/







Comentário (0)