.jpg)
Durante a discussão no Grupo 11 (incluindo a Delegação da Assembleia Nacional da cidade de Can Tho e da província de Dien Bien) sobre o projeto de lei que altera e complementa diversos artigos da Lei de Tratados Internacionais, os Deputados da Assembleia Nacional Hoang Thanh Tung (Can Tho), Presidente da Comissão de Direito e Justiça, Lo Thi Luyen (Dien Bien) e To Ai Vang (Can Tho) expressaram sua total concordância com a necessidade de alteração da lei, concordando basicamente com o conteúdo das alterações propostas pelo Governo e com os pareceres da Comissão de Defesa Nacional, Segurança e Relações Exteriores.
.jpg)
Aumentar a flexibilidade e a eficiência nas relações exteriores.
A delegada Lo Thi Luyen enfatizou que a alteração e complementação de diversos artigos da Lei sobre Tratados Internacionais são necessárias e coerentes com as diretrizes e políticas do Partido em matéria de inovação, integração internacional e construção de um Estado de direito socialista na nova conjuntura; a criação de um corredor jurídico síncrono e transparente, em consonância com as exigências da reforma administrativa e da transformação digital; e, ao mesmo tempo, a superação dos "gargalos" na implementação das leis vigentes.
Ao analisar mais detalhadamente a necessidade de emendar a Lei, a delegada Lo Thi Luyen afirmou que a legislação atual apresenta "gargalos" que afetam o progresso e a qualidade da implementação de tratados internacionais, especialmente em questões urgentes ou relacionadas ao capital da AOD (Ajuda Oficial ao Desenvolvimento) e outros empréstimos preferenciais.
Ao analisar a realidade da província de Dien Bien , o delegado afirmou que a localidade "também possui essa fonte de capital, mas não conseguiu utilizá-la durante todo o último mandato". O motivo é que os procedimentos de negociação são conduzidos de acordo com as exigências do doador, sendo necessário refazer os procedimentos previstos na Lei de Investimento Público. Isso tem atrasado o progresso da implementação, fazendo com que, em muitas ocasiões, o prazo para o cumprimento dos compromissos com o doador tenha expirado e o processo de negociação precise ser retomado.
"É muito difícil atrasar o andamento da implementação do projeto. Quando há atraso, isso afeta o problema do déficit orçamentário, o problema do pagamento de empréstimos...". Enfatizando isso, a delegada Lo Thi Luyen reconheceu que o conteúdo da descentralização e da delegação de poderes ao Primeiro-Ministro no projeto de lei é muito necessário.
Além disso, os delegados também sugeriram a necessidade de emendar e complementar o conteúdo e estipular claramente o tempo para o tratamento dos procedimentos administrativos, visando simplificar os procedimentos, fortalecer a descentralização e a delegação de poderes, melhorando assim a eficiência da assinatura e implementação de tratados internacionais, especialmente no que diz respeito ao uso de capital da AOD (Ajuda Oficial ao Desenvolvimento) e capital preferencial, por se tratarem de recursos importantes para o desenvolvimento socioeconômico.

Ao expressar suas opiniões sobre questões específicas do projeto de lei, a delegada Lo Thi Luyen concordou que o escopo das emendas e aditamentos se concentrava principalmente no conteúdo relacionado à assinatura, alteração, aditamento, prorrogação e implementação de tratados internacionais. Segundo a delegada, a alteração e o aditamento dessas disposições não só ajudam a superar dificuldades práticas, como também contribuem para simplificar o processo, fortalecer a descentralização e, consequentemente, aumentar a flexibilidade e a eficiência nas relações exteriores.
O delegado também afirmou que o conteúdo alterado e complementado do Artigo 9, Artigo 11, Artigo 54, Cláusula 3, Artigo 70 e do Artigo 71A complementado do projeto de lei demonstra os esforços do Governo em reduzir os procedimentos administrativos, encurtar o tempo para revisão e ratificação de tratados internacionais e criar condições favoráveis para que agências, organizações e indivíduos nacionais acessem e implementem tratados de forma rápida e transparente.
Durante o prazo de 10 dias previsto nos artigos 9.º, 13.º, 30.º, 39.º, 41.º e 54.º do projeto de lei, as entidades consultadas são responsáveis por responder por escrito a partir da data de receção da documentação completa e da realização da consulta.
A delegada Lo Thi Luyen perguntou: Caso não haja uma resposta em tempo hábil, qual será a responsabilidade dessas agências? Existem sanções previstas para lidar com a situação?
A legislação atual e este projeto de lei não contêm disposições sobre responsabilidade e sanções. Embora o prazo para comentários tenha sido reduzido de 15 para 10 dias, como serão tratadas as sanções para as agências que demorarem a apresentar comentários, não implementarem as medidas ou não as implementarem dentro do prazo? Ao observar essa questão, a delegada Lo Thi Luyen concordou com o relatório de revisão da Comissão de Defesa Nacional, Segurança e Relações Exteriores sobre a necessidade de estudar e complementar essa disposição no projeto de lei.

Com relação às normas acima mencionadas sobre o prazo de resposta, o delegado To Ai Vang também propôs estipular claramente "10 dias úteis" para garantir que o órgão consultado tenha tempo suficiente para analisar o conteúdo jurídico, político, econômico e de relações exteriores. "Os tratados internacionais têm alto valor jurídico, elementos complexos, são vinculativos para os países e têm consequências jurídicas de longo prazo, portanto, precisam ser avaliados com cuidado", enfatizou o delegado.
Esclarecer ainda mais as funções e responsabilidades de prestação de contas do Presidente e do Governo.
Com relação à inclusão de disposições sobre autorização em casos especiais no Artigo 72A do projeto de lei, especificamente, nos casos em que seja necessário atender a solicitações práticas ou pedidos urgentes de assuntos externos, e após consulta ao Ministério das Relações Exteriores, ao Ministério da Justiça e às agências e organizações relevantes, a agência proponente deverá recomendar que o Primeiro-Ministro informe ao Presidente para autorizar o Primeiro-Ministro a decidir sobre a negociação, assinatura, alteração e complementação de diversos tratados internacionais em nome do Estado, sob a autoridade do Presidente, dentro de um prazo determinado. Esta disposição não se aplica aos tratados especificados nos itens a a d, Cláusula 1, Artigo 4 desta lei.
Os delegados To Ai Vang e Lo Thi Luyen concordaram em escolher a opção 1 e afirmaram que o conteúdo deste regulamento demonstra sua conformidade com a política de descentralização e delegação de poder, não comprometendo a autoridade do Presidente, ao mesmo tempo que garante a liderança e a supervisão de acordo com as normas. A autorização para que o Primeiro-Ministro atue em situações de emergência que exigem resposta rápida em atividades diplomáticas contribuirá para reduzir o tempo de resposta, aumentar a flexibilidade e atender às exigências do contexto da globalização.

O Delegado To Ai Vang sugeriu que a Cláusula 1 do Artigo 41 esclareça ainda mais o papel e a responsabilidade do Presidente e do Governo na comunicação sobre a adesão e ratificação de tratados internacionais à Assembleia Nacional e à Comissão Permanente da Assembleia Nacional, a fim de reforçar o papel de controlo da Assembleia Nacional e da Comissão Permanente da Assembleia Nacional sobre a assinatura de tratados internacionais, especialmente em questões que tenham um grande impacto na nação.
Fonte: https://daibieunhandan.vn/du-an-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-dieu-uoc-quoc-te-khac-phuc-tinh-trang-co-von-oda-ma-ca-nhiem-ky-khong-lam-duoc-10393785.html






Comentário (0)