
Dê ao seu filho um nome que signifique afeto e lealdade.
Numa noite de fim de semana, como de costume, Sylichantho Jolinar, uma estudante laociana do último ano de arquitetura na Universidade de Tecnologia de Da Nang , voltou para a casa de seus pais adotivos na Rua Le Trong Tan (Bairro An Khe). Antes de receber Jolinar, a Sra. Tran Thi Lan Thanh preparou seus pratos favoritos.
A Sra. Thanh disse que Jolinar é a última criança adotada que ainda resta este ano. Antes dela, outras cinco crianças – Khanty Divixay, Seethong Laimaneevong, Khaikeo Xaisomphou, Sisavengsouk Douang e Keoounkham Tithong – já haviam concluído seus estudos e retornado ao Laos para trabalhar. Apesar da distância, elas ainda ligam e mandam mensagens para casa com frequência.
Sobre as circunstâncias que a levaram a adotar essas crianças laocianas, a Sra. Thanh relatou que seu pai era um soldado que lutou nos campos de batalha do sul e do centro do Laos. Após ser ferido, ele foi adotado e criado por uma mãe laociana na província de Savannakhet. Ao retornar ao Vietnã, ele sempre teve a esperança de encontrar sua mãe adotiva para retribuir sua bondade, mas, devido aos anos de perda de contato, seu desejo permaneceu não realizado.
Inspirada pela história de seu pai, quando Da Nang lançou o programa "Homestay" para estudantes laosianos que estudam na cidade, a Sra. Thanh discutiu com o marido a ideia de adotar uma criança e cuidar dela. "Estou fazendo isso para demonstrar gratidão à avó no Laos que abrigou meu pai durante a árdua guerra, e também para contribuir um pouco com a cidade e mostrar minha compaixão pelos estudantes laosianos desfavorecidos", disse a Sra. Thanh.

Foi em 2022 que a Sra. Thanh adotou três crianças: Khanty Divixay, Seethong Laimaneevong e Sylichantho Jolinar. Ela lhes deu nomes vietnamitas, Tình, Hữu e Nghị, como forma de homenagear a amizade entre o Vietnã e o Laos.
Um ano depois, a Sra. Thanh adotou mais três filhas: Xaisomphou Khaikeo, Sisavengsouk Douang e Keoounkham Tithong; deu-lhes nomes vietnamitas: Ngoc Lan, Da Lan e Tuyet Lan. Ela se lembrava do nome e da data de nascimento de cada uma delas.
Em todos os feriados, no Ano Novo, aniversários ou sempre que havia algo delicioso para comer, ela dizia aos filhos para voltarem para casa e compartilharem a refeição com a família. Certa vez, quando houve um aniversário de família e as crianças não conseguiram chegar a tempo, ela e o marido levaram comida para o dormitório para que elas comessem. Ao longo de sua jornada de adoção dessas crianças, ela recebeu apoio de sua família, vizinhos e do governo local.
A Sra. Thanh contou que, segundo as normas, cada família deveria acolher as crianças por apenas 15 a 21 dias, após os quais elas seriam devolvidas. Mas, no dia em que deveriam "devolver as crianças", ela e o marido decidiram ficar com elas. Vivendo sob o mesmo teto, a rotina diária foi se tornando cada vez mais comum. Eles iam juntos ao mercado, cozinhavam juntos e compartilhavam as refeições como uma família. O marido da Sra. Thanh é um militar aposentado e ama muito as crianças.
No final de 2024, as duas filhas ainda não haviam concluído os estudos e o período de permanência no alojamento estudantil havia expirado. Inicialmente, elas planejavam alugar um imóvel em outro lugar, mas, ao saberem disso, o casal decidiu acolhê-las em casa. No entanto, as filhas hesitaram um pouco no início, temendo serem um fardo. Somente depois que o casal explicou claramente a situação, as filhas concordaram em ficar. "Eu disse a elas que, independentemente de ficarem no Vietnã por seis meses, um ano ou qualquer outro período, esta casa sempre as receberia de braços abertos", compartilhou a Sra. Thanh.

Durante todo esse período, a Sra. Thanh e seu marido se revezaram nos cuidados com as refeições e o sono dos filhos até o dia da formatura. Eles também acompanharam os filhos na cerimônia de entrega dos diplomas, compartilhando da alegria deles.
Seus filhos adotivos são muito bem-comportados e, por muitos anos, participaram ativamente de atividades locais, desde artes e cultura até eventos de intercâmbio cultural. Depois de se formarem, voltaram para o Laos para trabalhar, alguns inclusive em empresas vietnamitas. Graças ao bom domínio do vietnamita, têm empregos estáveis e rendimentos decentes. "Mesmo depois de voltarem para o Vietnã, ainda ligam e mandam mensagens para casa com frequência", confidenciou a Sra. Thanh.
Neste verão, a Sra. Thanh planeja visitar seus filhos no Laos. Ao saberem da notícia, seus filhos aguardam ansiosamente sua chegada…
Jamais nos esqueçamos da gratidão que devemos a Da Nang.
A história da Sra. Thanh é apenas uma pequena amostra da jornada do governo e do povo de Da Nang, que estenderam seus "braços abertos" a autoridades e estudantes laosianos. A partir da iniciativa "Fique nas casas do povo", essa partilha continuou, disseminando-se persistentemente e tornando-se uma fonte inesgotável de conexão.
Elas são como "segundas mães", patrocinando e cuidando de milhares de estudantes laosianos que vêm a Da Nang para estudar. Exemplos típicos incluem a Sra. Tran Thi Nguyen, a Sra. Phan Thi Thiep, a Sra. Vu Thi Xuan Huong (bairro de Hoa Khanh) e a Sra. Tang Thi Kim Yen (bairro de Thanh Khe Dong)... por muitos anos, elas acolheram esses estudantes em suas casas, ensinaram-lhes vietnamita e compartilharam refeições em família com eles. Muitos dizem que, em Da Nang, os estudantes laosianos deixaram de ser apenas hóspedes e se tornaram parte da família nesses lares acolhedores.

No outro dia, ao chegarmos em Savannakhet, encontramos Viengsomnhoth, um funcionário do Departamento de Relações Exteriores da província. Ele mencionou que havia estudado em Da Nang muitos anos atrás e recebido apoio do governo e da população local. Viengsomnhoth fala vietnamita fluentemente, então, durante toda a nossa viagem pelo Laos e em nossos encontros com líderes locais, ele se tornou um "intérprete" muito eficiente para todo o grupo.
Viengsomnhoth disse que sua impressão de Da Nang não se limitava à beleza de uma cidade dinâmica, mas também se envolvia profundamente com histórias de bondade e compaixão. Ao longo do tempo, diversas políticas humanitárias do governo municipal têm motivado muitos estudantes laosianos a estudar com tranquilidade e retornar para servir à sua pátria.
“Depois de me formar, voltei a Da Nang muitas vezes. É uma cidade dinâmica e linda que sempre nos acolhe – os estudantes laosianos que estudaram e viveram aqui. Muitas gerações de estudantes laosianos serão sempre gratas a Da Nang e jamais esquecerão essa preciosa gentileza”, confidenciou Viengsomnhoth.
Ao longo das vastas extensões do sul e do centro do Laos, a história dos professores de Da Nang designados para ensinar vietnamita flui como uma fonte cristalina. Os laosianos contam como muitos professores, independentemente do clima, eram pontuais, guiando pacientemente os alunos em cada traço da caneta e corrigindo a pronúncia. Essas histórias são lembradas como memórias belas, simples e, ainda assim, inesquecíveis para os amigos do outro lado da fronteira.

Visitamos o Centro de Língua Vietnamita na província de Savannakhet. Por volta do meio-dia, a sala de aula da professora Doan Thi Bao An ainda ecoava com sua leitura. Após se formar na Universidade de Educação de Da Nang no início de 2026, Bao An se inscreveu em um programa que envia professores para ensinar vietnamita a funcionários e estudantes laosianos. Bao An soube do programa por meio de seus professores na escola, se inscreveu proativamente e se adaptou rapidamente à vida no Laos.
“Durante o dia, dou aulas para funcionários públicos e, à noite, continuo ensinando alunos. As aulas são sempre animadas e os alunos se mostram entusiasmados com cada lição. Embora eu não esteja aqui há muito tempo, sinto que este trabalho me cai bem e é muito gratificante. Com minha energia juvenil, espero contribuir para o fortalecimento das relações amistosas e me tornar uma ponte entre o Vietnã e o Laos em geral, e entre Da Nang e Savannakhet em particular”, compartilhou a professora Doan Thi Bao An.
Dos telhados de Da Nang às salas de aula nas terras vizinhas, esse abraço se estende silenciosamente, seguindo os passos das pessoas, passando por cada aldeia ao longo da cordilheira de Truong Son…
-------------------
Parte final: Cultivando amizades fortes
Fonte: https://baodanang.vn/khuc-samaki-da-nang-nam-lao-ky-4-vong-tay-o-lai-3333791.html








Comentário (0)