Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Memórias de um soldado em tempos de paz

BBK - Esta é a história de uma geração de soldados que cresceram em Bac Kan, soldados que deixaram de lado sua juventude, sonhos e aspirações para contribuir com a nação gloriosa e feliz de hoje. Por ocasião do 50º aniversário da Libertação do Sul e da reunificação do país (30 de abril de 1975 - 30 de abril de 2025), gostaríamos de apresentar aos nossos leitores dois livros registrados a partir das memórias desses veteranos.

Báo Bắc KạnBáo Bắc Kạn30/04/2025

"Os soldados de Bac Kan, uma terra de derramamento de sangue e fogo."

“Memórias da guerra, às vezes próximas, às vezes distantes, às vezes nítidas, às vezes esquecidas, interrompidas pelo tempo e pela idade, pela dureza da guerra e da vida, estão registradas nestas páginas… – Uma geração de jovens corajosos de Bac Kan, nos momentos decisivos das provações da Pátria, estava pronta para ‘deixar de lado canetas e livros’ para pegar em armas contra o inimigo, sua juventude passada nos campos de batalha, sacrificando suas vidas ou partes de seus corpos pela vida pacífica que temos hoje…”

img-3520.jpg

Estas são as primeiras palavras compartilhadas pelo autor Bui Kim Phung em seu livro "Os Soldados de Bac Kan: Uma Época de Sangue e Fogo". E, em sintonia com esse espírito, os leitores reviverão aqueles anos de bombardeios e ataques através das memórias dos próprios soldados, escritas por Bui Kim Phung com paixão e admiração…

O livro começa com dois versos de uma canção: “Embora amemos rosas, o inimigo nos força a abraçar as armas!” (do compositor Diep Minh Tuyen), seguidos por histórias que são ao mesmo tempo alegres e comoventes : “Fomos à última campanha de recrutamento do ano – a terceira, em 12 de dezembro de 1971, em um grupo de 150 jovens entusiasmados das comunas dos distritos de Bach Thong e Na Ri, e da cidade de Bac Kan. Partimos carregando uma mensagem solene: Não desertem, mesmo em meio às dificuldades! De nosso pai, e o conselho lacrimoso de nossa mãe: Cuide da sua saúde, filho!... Carregávamos a imagem de um ente querido que mantínhamos em segredo em nossos corações, um segredo que agora não é mais segredo, embora muitos de nossos colegas tenham organizado festas de despedida descuidadamente, sem saber que um coração batia descontroladamente por nós…” ( Histórias do Alistamento).

Após o desconforto e a emoção iniciais, os soldados vivenciaram de fato o mundo em meio a bombas e balas. A partir daí, cada página do livro se torna um registro histórico, acompanhando cada campanha, batalha e local. Graças a isso, os leitores conhecerão histórias nunca antes contadas dos soldados de Bac Kan que lutaram na Cidadela de Quang Tri; na Campanha de Thuong Duc; na Campanha de Ho Chi Minh de 1975 – a libertação do Sul… A guerra é inerentemente cruel, e cada fragmento das memórias de guerra é repleto de ferocidade e tragédia em “Assombração”; “Ferido pela Primeira Vez”; “Perda Inesperada”; “Camaradas! Não se Assustem…”; “O Sonho de um Soldado Guardando o B40 no Posto Avançado 383”…

Durante os momentos históricos de 30 de abril de 1975, jovens soldados da província de Bac Kan relataram suas emoções intensas: "Se, naquela época, do cais de Nha Rong, do outro lado do rio, nosso presidente Ho Chi Minh não aceitou o destino de uma nação sob domínio estrangeiro e viajou pelo mundo para encontrar uma maneira de recuperar a independência e a liberdade do país, então seus descendentes também não aceitarão esse sofrimento."

"A estrada para a libertação está apenas na metade do caminho."

Metade do meu corpo ainda estava na água fervente.

Um corpo não pode ser dividido em dois.

"O fogo das espadas não pode separar montanhas e rios."

(Tố Hữu)

Por gerações, eles se seguiram, sacrificando seu sangue e suas vidas para reconquistar metade do país... E hoje, aqui mesmo, neste rio, na posição de mestres, os soldados orgulhosamente se erguem na proa de um navio militar tão grande quanto um prédio de vários andares, contemplando o rio pitoresco e dizendo: "Tio Ho! O país agora está unido..."

(Decisão de última hora)

Vamos à guerra!

"Ele estava furioso, erguendo a cabeça para ir à batalha."

Eu te sigo de todo o coração e com toda a determinação.

Vamos deixar de lado os relacionamentos românticos e os encontros amorosos por enquanto.

"Coloquem suas mochilas e dirijam-se ao ponto de encontro..."

(Ingressar no exército)

Estes são os primeiros versos da coletânea de poesia em língua tay "Khun tang tuc slac" (traduzido: Partindo para lutar contra o inimigo). O livro foi reescrito pelo veterano Ha Thiem Thuong a partir de seu diário de campo de batalha.

img-3454.jpg

O Sr. Thuong nasceu em 1928. Desde jovem, adorava estudar e sonhava em ser escritor. No início de 1948, o jovem, pertencente à etnia Tay, alistou-se voluntariamente no exército. Em sua unidade, era um dos poucos alfabetizados, sendo mantido como auxiliar de armamento. A partir de então, envolveu-se em trabalhos de propaganda. Inicialmente, traduziu poemas do Presidente Ho Chi Minh para o idioma Tay, depois escreveu slogans e registrou informações sobre a guerra de resistência. Isso lhe forneceu o material para manter seu diário de campo de batalha.

Em 1968, ele recebeu ordens para liderar tropas no campo de batalha do Sul. Após a experiência prática na marcha, o veterano Ha Thiem Thuong começou a escrever em seu diário. Ele descreveu meticulosamente os dias de "treinamento", "partida" e "recepção das tropas" em seus poemas. Por ter testemunhado e vivenciado esses eventos em primeira mão, muitos de seus poemas permitem aos leitores compreender as dificuldades e os sacrifícios heroicos da geração anterior. Ao retornar ao trabalho no Norte, ele continuou a escrever poesia sobre as atividades significativas da nossa guerra de resistência. Marcos históricos como a "Campanha das Terras Altas Centrais", a "Campanha de Hue-Da Nang" e a "Campanha de Ho Chi Minh" foram todos descritos e registrados em poemas repletos de orgulho nacional.

Talvez esta seja uma das únicas coletâneas de poemas em língua tay escritas no campo de batalha do Vietnã do Sul durante a guerra de resistência contra os EUA. Como um diário de guerra, os 36 poemas foram concluídos pelo veterano Ha Thiem Thuong ao longo de 10 anos. Destes, ele se lembra com mais clareza do poema "A Vitória Completa do Vietnã".

Ele disse que todos estavam tensos, grudados no telefone, prontos para pegar caneta e papel assim que tocasse, ouvindo as instruções do comandante e o que precisava ser registrado. Ouvindo a voz do comandante, praticamente gritando "Vitória completa do Vietnã", repetidas vezes, ele sentiu uma mistura de felicidade e tremor enquanto segurava a caneta – uma sensação verdadeiramente extraordinária. Depois, ele e todos os outros receberam ordens para recolher todas as bandeiras, slogans e lonas antigas, lavá-las bem e escrever apenas as quatro palavras "Vitória completa do Vietnã" para pendurar no dia seguinte. E assim, naquele histórico 30 de abril, peguei caneta e papel e escrevi:

"A notícia da grande vitória repercutiu em todas as direções."

Vitória completa! O Vietnã alcançou a vitória completa…

Eu gostaria que o tio Ho estivesse aqui.

Trinta primaveras, esta primavera está completa...”

(O Vietnã alcançou uma vitória completa)

Em 2018, o autor da coletânea de poesia "Khửn tàng tức slấc" dedicou-se integralmente à sua tradução para o vietnamita padrão, na esperança de preservá-la para as futuras gerações. E o "desejo de uma vida inteira" deste veterano tornou-se realidade, visto que a Editora Nacional de Cultura reimprimiu o livro em uma edição bilíngue em tay-vietnamita.

Ao fechar cada livro sobre guerras escrito em tempos de paz, muitos leitores, como nós, certamente sentirão uma chama de orgulho acesa em seus corações por uma geração de ancestrais bravos e firmes. Permitam-me concluir este artigo com algumas palavras de encorajamento: “…O valor de cada momento vivido em paz foi trocado pelo sangue e ossos de inúmeros filhos e filhas ilustres: Que o sangue derramado desde aqueles dias não seja em vão! Aqueles que prezam cada momento de paz no presente se esforçarão ao máximo para evitar ver o sangue de seus semelhantes derramado novamente! Se não nos lembrarmos dessas coisas, como poderemos ser dignos de tal sacrifício?” (trecho do artigo “O Preço da Vitória” em Os Soldados de Bac Kan: Uma Época de Derramamento de Sangue).

Fonte: https://baobackan.vn/ky-uc-nguoi-linh-giua-hoa-binh-post70572.html


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Orgulho do Vietnã

Orgulho do Vietnã

Turismo na Floresta de Melaleuca Tra Su

Turismo na Floresta de Melaleuca Tra Su

O outono chega à cachoeira de Dray Nur.

O outono chega à cachoeira de Dray Nur.