Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jornalismo na selva

Ao ouvir a expressão "jornalismo na selva", alguns podem imaginar que se trata da prática do jornalismo de maneira primitiva, como na selva. Mas não é esse o caso. Esta é a história de uma equipe editorial completa, com repórteres e editores, que viveu na densa selva durante a guerra, pertencente à segunda maior emissora de rádio do país.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/06/2025

A Rádio Libertação foi fundada em 1º de fevereiro de 1962, na floresta de Ma Da, na Zona D da guerra, e operou continuamente até a reunificação do país. Nossa equipe de editores e repórteres trabalhou diretamente na floresta a partir de maio de 1971, nove anos após a fundação da Rádio Libertação. Podemos ser considerados a geração mais jovem e a última geração de repórteres da emissora.

Làm báo trong rừng- Ảnh 1.

A1.jpg Jornalistas marchando do campo de batalha para se prepararem para a tomada de Saigon.

FOTO: ARQUIVO

Falando sobre o trabalho diário da estação de rádio na selva, era tudo muito sistemático. Cada tarefa era feita meticulosamente. Logo cedo, nós, repórteres, acordávamos, tomávamos um café da manhã rápido e depois bebíamos chá. Naquela época, o chá era de broto de bambu, que o gerente comprava na fronteira e distribuía para nós, a equipe apaixonada por chá. Aliás, naquela época, todos os repórteres e editores eram viciados em chá.

As mesas de chá que eram "montadas" todas as manhãs na floresta eram uma característica peculiar da zona de guerra naquela época. Depois que os repórteres terminavam o chá, o diretor da emissora os chamava para uma reunião. Todas as manhãs havia um briefing sério como esse. O diretor na época era o Sr. Hai Xuyen, mas o Sr. Sau Ha era o responsável pelos assuntos profissionais. O Sr. Sau Ha era muito competente e tinha muitos anos de experiência, então suas sugestões para as matérias dos nossos repórteres eram muito bem recebidas.

A parte mais importante de cada reunião matinal era designar repórteres qualificados para escreverem comentários sobre as notícias. Eu também fui selecionado dentre esses comentaristas. Eu me especializei em comentários sobre assuntos militares e gozava da grande confiança dos chefes das subcomissões de propaganda militar.

A reunião da manhã terminou e todos voltaram para suas tendas para começar a trabalhar. Aqueles que escreviam rapidamente enviavam seus artigos ao Sr. Sau Ha para aprovação até a hora do almoço. Os artigos aprovados seriam telegrafados para Hanói para serem transmitidos. Eu e o escritor Le Diep (do Departamento de Assuntos Urbanos do Sul) geralmente terminávamos o trabalho cedo e, depois do almoço, pegávamos nossas varas de pesca e íamos para o riacho atrás da estação.

Le Diep e eu éramos dois pescadores sortudos. O riacho era relativamente profundo, então havia muitos peixes, principalmente peixes-de-cauda-vermelha. Sentamos pacientemente e lançamos nossas linhas, não para relaxar ou pensar em grandes coisas, mas para nos concentrarmos em pescar para o jantar. Naquela época, a comida na cozinha era escassa, e tanto Le Diep quanto eu estávamos pálidos por causa da malária e da desnutrição, então pescar para melhorar nossa alimentação era "algo que precisávamos fazer imediatamente".

Costumávamos passar a tarde inteira sentados ali, e cada um de nós pescava alguns peixes-rabo-vermelho, pequeninos, com cerca de dois ou três dedos de comprimento, mas já era bom o suficiente para o jantar. Melhor ainda do que comida, podia ser um ótimo petisco, se tivéssemos dinheiro para comprar alguma bebida local. Para conseguir dinheiro, Le Diep e eu tínhamos que ir à enfermaria da estação, pedir remédio para malária e "declarar honestamente" que estávamos extremamente magros.

A médica era bem tranquila, nos deu remédios e até incluiu uma receita para um cheque de rações. Le Diep e eu recebemos 100 riel (moeda cambojana) cada um. Foi ótimo! Com 200 riel, dava para comprar mais de dois litros de "aguardente local". Gastamos aos poucos, comprando meio litro cada vez que íamos à aldeia. Assim, todas as noites convidávamos mais alguns amigos, o petisco era o peixe que tínhamos pescado, e meio litro de "aguardente local" era suficiente para uma bebida tranquila. Depois de beber, dormíamos no bunker para nos protegermos das bombas B52.

Naquela época, bombas B52 e B57 eram lançadas com frequência sobre as florestas da zona de guerra. Eram lançadas de forma aleatória, nunca atingindo nada, mas mesmo assim tínhamos que dormir em bunkers para nos proteger. Foi em um desses abrigos antibombas que escrevi meu longo poema, "Tentando Falar Sobre Felicidade". Este poema, agora em 2025, tem 53 anos.

O bunker onde escrevi aquele poema pertencia ao Sr. Dien, um "professor destacado... na floresta". O bunker era muito robusto; seu dono era da província de Thanh Hoa , então estava muito bem conservado.

Trabalhando na Rádio Libertação, tínhamos um grupo de amigos muito unido, incluindo Le Diep, Vu An Thy e eu, de Hanói, e Kha Luong Ngai e Tuyet Nga, de Saigon. Cada um de nós trabalhava em um subdepartamento diferente, mas nossas casas ficavam perto umas das outras na selva, e como éramos todos repórteres, éramos muito próximos. Para acrescentar mais sobre Tuyet Nga: ela é a irmã mais nova de To Nga, que nos últimos anos ficou mundialmente famosa por um processo judicial sensacional contra as empresas e o governo dos EUA que produziram e pulverizaram o Agente Laranja por todo o Vietnã do Sul durante a guerra, causando imenso sofrimento a ambos os lados e aos civis.

A Sra. Tuyet Nga foi a primeira locutora da Rádio Libertação em 1962. Depois, entrou na clandestinidade em Saigon, mas foi descoberta e teve que retornar à zona de guerra, trabalhando como repórter para a Subcomissão Feminina da emissora. Trabalhamos juntas por mais de um ano, até o "Verão do Fogo Vermelho" em 1972, quando nos despedimos da Rádio Libertação e fomos trabalhar como repórteres diretamente nos campos de batalha.

Embora eu tenha "trabalhado como jornalista na selva" por pouco mais de um ano, essas são memórias inesquecíveis para mim. Foi a partir daquele período que realmente amadureci. Depois de retornar do campo de batalha de My Tho para a zona de resistência, tornei-me poeta e um jornalista competente. Isso demonstra que, para um jornalista, as circunstâncias são apenas um fator; não importa quão difícil seja a situação, contanto que você a supere, ainda é possível produzir artigos de qualidade.

A guerra moldou jornalistas como eu e, felizmente, mesmo agora, 55 anos depois, ainda consigo escrever artigos que são publicados.

Fonte: https://thanhnien.vn/lam-bao-trong-rung-185250619011434313.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
amigos alegres

amigos alegres

FELIZ ANIVERSÁRIO NOVO!

FELIZ ANIVERSÁRIO NOVO!

Hanói

Hanói