Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jornalismo na floresta

Ao ouvir falar em "jornalismo na selva", algumas pessoas podem pensar que se trata de uma história sobre jornalismo no estilo "selva". Isso não é verdade. Trata-se de uma história sobre um conselho editorial com repórteres e editores de corpo inteiro da segunda maior emissora de rádio do país durante a guerra no meio da selva.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/06/2025

A Rádio Libertação foi fundada em 1º de fevereiro de 1962 na floresta de Ma Da, na zona de guerra de D, e operou de forma constante até o dia da reunificação do país. Nossa turma de editores e repórteres trabalhou diretamente na floresta a partir de maio de 1971, 9 anos após a fundação da Rádio Libertação. Podemos ser considerados a turma "mais jovem" de repórteres, a última turma da emissora.

Làm báo trong rừng- Ảnh 1.

A1.jpgJornalistas marcham do campo de batalha para se preparar para a tomada de poder em Saigon

FOTO: DOCUMENTÁRIO

Falando sobre o trabalho diário da estação na floresta, era muito metódico. Cada hora tinha sua própria seriedade. De manhã cedo, nós, repórteres, acordávamos, tomávamos um café da manhã rápido e depois tomávamos chá. O chá daquele dia era chá de broto de bambu, que o gerente comprava no portão da fronteira e compartilhava com os viciados em chá. Na verdade, naquela época, todos os repórteres e editores eram viciados em chá.

As mesas de chá "arrumadas" todas as manhãs na floresta eram uma característica única da zona de guerra naquela época. Depois que os repórteres terminavam de tomar chá, o diretor da emissora convocava uma reunião. Todas as manhãs, havia uma reunião séria como aquela. O diretor naquela época era o Sr. Hai Xuyen, mas o Sr. Sau Ha era o responsável pelos assuntos técnicos. O Sr. Sau Ha era muito bom em seu trabalho e tinha muitos anos de experiência na profissão, então seus comentários sobre os artigos de nossos repórteres eram muito bem recebidos por eles.

A parte mais importante do briefing matinal era designar repórteres experientes para escrever comentários sobre eventos atuais. Eu também fui escolhido entre esses comentaristas. Eu era especialista em escrever comentários sobre assuntos militares e tinha grande confiança dos chefes do subcomitê de propaganda militar.

A reunião da manhã terminou, todos voltaram para suas barracas e começaram a trabalhar. Quem escrevesse rápido teria seus artigos submetidos ao Sr. Sau Ha para aprovação antes do almoço. Os artigos aprovados seriam televisionados para Hanói . O escritor Le Diep (do Departamento Urbano do Sul) e eu geralmente terminávamos o trabalho cedo, apenas esperando o almoço terminar antes de levar nossas varas de pescar para o riacho atrás da estação.

Le Diep e eu éramos dois pescadores sortudos. O riacho era bem fundo, então havia bastante peixe, principalmente peixes-de-cauda-vermelha. Sentamos pacientemente, não pescando para relaxar ou pensar em grandes coisas, mas focados em encontrar peixes para o jantar. Naquela época, a comida da cozinha era muito fraca, e Le Diep e eu estávamos pálidos devido à malária e à desnutrição, então melhorar nossa pescaria era "algo que precisava ser feito imediatamente".

Normalmente, sentados assim a tarde toda, cada um de nós pegava alguns peixes-de-cauda-vermelha, peixinhos do tamanho de dois ou três dedos, mas isso já era bom o suficiente, comida suficiente para o jantar. Mais do que comida, poderia ser usado como isca para beber, se tivéssemos dinheiro para comprar vinho dos "compatriotas". Para conseguir dinheiro, Le Diep e eu tínhamos que ir ao consultório médico da estação de rádio para pedir remédio contra malária e "declarar honestamente" que estávamos extremamente exaustos.

A enfermeira foi bastante tranquila, nos deu remédios e também incluiu uma receita para compensação. Le Diep e eu recebemos 100 riels (moeda cambojana) cada. Muito bom! Esses 200 riels davam para comprar mais de 2 litros de "vinho compatriota". Gastávamos aos poucos, cada vez que íamos à aldeia, comprávamos meio litro. Assim, todas as noites ligávamos para mais alguns amigos, a comida era peixe que pescávamos, meio litro de vinho "compatriota", o suficiente para beber. Depois de beber, descíamos para o bunker para dormir à noite, evitando as bombas B52.

Naquela época, bombas B52 e B57 eram lançadas regularmente nas florestas da zona de guerra. Elas eram lançadas aleatoriamente, sem nenhum erro, mas ainda tínhamos que dormir no porão por segurança. Foi em um desses abrigos antibombas que escrevi o longo poema "Tentando Falar Sobre Felicidade". Em 2025, esse poema completa 53 anos.

O porão onde escrevi aquele poema pertencia ao Sr. Dien, um "professor da floresta". O porão era muito resistente, e seu dono era de Thanh Hoa , então ele era muito organizado.

Trabalhando como jornalistas na Rádio Libertação, tínhamos um grupo unido de irmãos, incluindo Le Diep, Vu An Thy e eu, de Hanói, Kha Luong Ngai e Tuyet Nga, de Saigon, cada um em um subcomitê, mas na floresta nossas casas eram próximas umas das outras, e éramos todos repórteres, então éramos muito próximos. Deixe-me contar mais sobre Tuyet Nga. Ela é a irmã mais nova de To Nga, que nos últimos anos se tornou mundialmente famosa por um famoso processo judicial, processando as empresas e o governo dos EUA que produziram e pulverizaram o Agente Laranja em todo o Sul durante a guerra, causando muitos desastres para ambos os lados envolvidos na guerra e para os civis.

A Sra. Tuyet Nga foi a primeira locutora da Rádio Liberação em 1962. Depois disso, ela passou a trabalhar clandestinamente no centro de Saigon, mas foi exposta e teve que retornar à zona de guerra para se tornar repórter da Subcomissão Feminina da emissora. Trabalhamos juntas por mais de um ano, até o "Verão Vermelho" de 1972, quando nos despedimos da Rádio Liberação e fomos trabalhar como repórteres diretas nos campos de batalha.

Embora eu tenha feito "jornalismo na selva" por pouco mais de um ano, foi uma experiência inesquecível para mim. Comecei a amadurecer de verdade a partir daí. Depois de retornar do campo de batalha de My Tho para a zona de guerra, tornei-me poeta e um jornalista nada mal. Acontece que, para jornalistas, as circunstâncias são apenas um fator. Não importa quão difícil seja a situação, desde que você consiga superá-la, artigos de qualidade ainda podem ser publicados.

A guerra treinou jornalistas como eu e, felizmente, mesmo agora, 55 anos depois, ainda posso escrever artigos publicados.

Fonte: https://thanhnien.vn/lam-bao-trong-rung-185250619011434313.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano
Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Com lang Vong - o sabor do outono em Hanói

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto