Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Memórias sem fim

Việt NamViệt Nam26/05/2024

Lendo a coletânea de poesias "MEMÓRIA" de Nguyen Van Dung

De 1992 a 2024, o poeta Nguyen Van Dung publicou 14 obras literárias, incluindo 2 poemas épicos, 11 coletâneas de poesia e 1 coletânea de ensaios críticos. Assim, em menos de 2 anos, ele publicou um livro bastante completo, com centenas de páginas. Isso sem mencionar os poemas copublicados com outros autores, poemas publicados no Jornal Van Nghe, Jornal Tien Phong, Revista Tho, Revista Cua Viet, Revista Song Huong, Revista Nhat Le e nos jornais Quang Tri, Ha Tinh e Binh Dinh... demonstrando sua admirável criatividade. Como presidente da Associação de Literatura e Artes da província de Quang Tri, ele tem muitos empregos, mas quem sabe quando terá tempo para sua "musa"?

Memórias sem fim

O poeta Nguyen Van Dung entrega livros ao autor deste artigo - Foto: TN

A 13ª coletânea de poemas de Nguyen Van Dung, intitulada "Mien Nho", publicada pela Editora Thuan Hoa em junho de 2023, tem 254 páginas e inclui 120 poemas. Os poemas abordam diversos temas: sobre o amor, sobre o mar, sobre os rios, sobre as quatro estações, sobre a chuva, sobre o vento, sobre a lua, sobre o mercado rural, sobre a pátria, sobre os sentimentos do concreto e do abstrato; do visível e do invisível. Seus poemas contêm uma tristeza profunda, entrelaçada com uma ansiedade sem fim, repleta de pensamentos profundos, mas, no final, tratam de nostalgia e amor pelos lugares onde o poeta viveu, vive e onde pisou.

A bagagem de cada pessoa em geral, e do poeta Nguyen Van Dung em particular, é repleta de anos. Da infância, vivendo nos braços amorosos dos pais, à vida adulta, conhecemos inúmeras pessoas, nossos pés passaram por inúmeras regiões diferentes, de modo que, quando envelhecemos, nossos corações se enchem de nostalgia, as emoções transbordam de memórias ainda frescas; podemos chamar esses lugares de terra das memórias.

Nascido e criado na comuna de Vinh Giang, muito perto da praia de Cua Tung. Sempre que o poeta Nguyen Van Dung tinha a oportunidade de visitar sua cidade natal, podia mergulhar livremente sob o pôr do sol roxo, lamentando as gotas de sol que caíam no final do dia, de tanto amor que sentia por sua cidade natal. Na cidade de Dong Ha, o poeta soluçou e enviou uma mensagem: "Alguém vai voltar para Cua Tung? / Por favor, enviem de volta seu amor e saudade / Quando nos separarmos, meu coração ainda deve / Ao céu azul e ao mar azul com suas ondas poderosas" (Tarde Púrpura de Cua Tung). Quy Nhon é uma cidade da província de Binh Dinh. Certa vez, um "vento bom" trouxe o poeta à praia de Quy Nhon, e ele ficou impressionado com a vasta areia branca, sentindo-se tão pequeno diante do imenso mar. Ao se despedir, o poeta, apaixonado, embrulha a "lua solitária" e a esconde no fundo da mala, deixando seu coração bater mais forte: "Ó Quy Nhon, amanhã eu parto/Anseio por algo impossível/...Você e Quy Nhon são calorosos e afetuosos/Indo e vindo, quem sabe quando nos encontraremos novamente" (You and Quy Nhon). O poeta tem uma alma romântica, isso é certo. Em uma viagem, o autor visitou a capital milenar de Hanói . Ele estava absorto em reencontrar os anos sonhadores de estudante que havia perdido no auditório; o clima do final do outono ainda estava frio, as velhas ruas cobertas de musgo do passado agora tinham roupas novas. Embora "não fosse mais jovem", ele ainda estava impressionado com a beleza graciosa da garota de Hanói caminhando pelo Lago Hoan Kiem. O poeta exclamou: "Você é tão linda, eu não consigo andar/Há algo que faz meu coração bater mais forte!" E quando se recuperou do choque, aquela beleza encantadora o manteve na capital por mais tempo do que o planejado: "Você é tão linda que hesitei em caminhar/ Hanói relutou em me ver partir" (Um Vislumbre do Outono em Hanói). Enquanto isso, em West Lake, o poeta foi cativado pela beleza brincalhona e alegre da jovem de vinte e poucos anos: "Seu rabo de cavalo balançava/Seus saltos vermelhos dançavam graciosamente". Assim, o poeta: "Deixe meu coração cantar por horas sem parar". Em um momento de descuido, o poeta soluçou : "West Lake, um momento de nostalgia/ Dizendo adeus àquele dia, repleto de sentimentos persistentes" (West Lake's Feelings).

Memórias sem fim

Com amor e saudade dos que estão perto e longe, as terras que ele visitou deixaram suas marcas na poesia. A Cidade de Ho Chi Minh , civilizada, moderna e afetuosa, luta há muito tempo para combater a pandemia da COVID-19, e todo o país se espelha nela, incluindo Quang Tri.

Todos rezam ansiosamente para que a "Pérola do Extremo Oriente" volte ao normal em breve, e o poeta não é exceção: "Saigon e eu estamos tão longe/Por que sonho com Saigon com frequência/À noite, durmo até tarde e resmungo/Ligo para Saigon com lágrimas no travesseiro/Sinto sua falta, lutando durante a temporada de COVID/Só eu sei como é difícil/Por que sonho com Saigon com frequência?" (Why do I often dream of Saigon). Huế já foi a capital das dinastias Tay Sơn e Nguyễn, possuindo uma beleza romântica e contemplativa, criando uma identidade muito parecida com a de Huế.

As chuvas torrenciais e as canções folclóricas da segunda e terceira casas também são "especialidades" inesquecíveis para turistas e para aqueles que estão longe de casa em Hue. Pontos turísticos famosos: a Cidadela de Hue, o Pagode Thien Mu, o Túmulo de Tu Duc, o Mercado Dong Ba, a Ponte Truong Tien, o Portão Ngo Mon... são reconhecidos pela UNESCO como patrimônios culturais mundiais.

O poeta entrou em Hue em uma tarde chuvosa que cobria a montanha Ngu Binh, milhares de pinheiros estavam silenciosos e pensativos, a ponte Truong Tien ainda estava movimentada com as pessoas passando, a terra da poesia zumbia ao vento: "Oh Hue, tantos desejos/ A Cidade Proibida estava esperando a cada hora/ Passei por Ben Ngu por acaso/ Parecia que alguém estava cantando um poema suave" (Com Hue).

A voz poética de Nguyen Van Dung não é dramática, nem filosoficamente profunda, nem intrigante para o leitor. Sua poesia é suave e simples como os grãos de arroz e as batatas de sua terra natal. Muitos poetas escrevem sobre as vastas e distantes terras do mundo, para provar que são cidadãos globais.

O poeta Nguyen Van Dung explorou principalmente ideias poéticas da província de Quang Tri, mas, ao lê-las, sentiu-se estranhamente próximo e acolhedor. Sempre que voltava para visitar sua cidade natal, o Rio Ben Hai, de um lado o distrito de Gio Linh e do outro o distrito de Vinh Linh, sentia uma pontada de dor ao se lembrar de um tempo de divisão entre o Norte e o Sul. Lá, deixou para trás um amor inacabado: "Seus olhos são negros, seus lábios são rosados/ Deixando-me confuso mais de uma vez/ Ficando acordado a noite toda com o aroma dos campos e do vento/ Meu coração está perturbado por um sentimento íntimo/ Alguém sabe que a lua no mar está em crescente/ A lua está minguando ou meu amor está minguando? (Revisitando o Rio Ben Hai).

O poeta estava na Ponte Chau Thi, sobre o Rio Sa Lung, no distrito de Vinh Linh, no final da tarde. O vento do rio soprava fresco. Jacintos-d'água flutuavam suavemente nas ondas. A fumaça das cozinhas das aldeias ribeirinhas espalhava-se suavemente por trás dos bambuzais. Os cumprimentos afetuosos dos conhecidos flutuavam de um lado para o outro na ponte.

Naquele espaço tranquilo, ouvir o som de uma mãe embalando seu filho para dormir o deixou triste: “A lua está minguante e depois cheia há muitas estações/Você ainda sente falta da pessoa distante/Eu sou como uma criança perdida/A música me faz sentir pena do amor/Um céu ensolarado e ventoso em Vinh Linh/Atravessando a ponte Chau Thi, esperando por alguém sozinho? (Atravessando a ponte Chau Thi)

O Rio Hieu atravessa o distrito de Cam Lo e a cidade de Dong Ha e deságua no Mar Cua Viet, elogiado por muitos poetas, incluindo o poeta Nguyen Van Dung. Com imagens poéticas, o rio tece flores de sol, a tarde é tão real quanto um sonho, extremamente encantadora, o vento sopra uma nota musical que torna o poeta ainda mais sonhador: "Porque seu nome brilha na tarde dourada/ A rua é velha, mas você é sempre novo/ O céu de Hieu Giang está cheio de nuvens confusas/ Por causa de Hieu Giang, fico com a tarde" (Hieu Giang Afternoon). "Quando estamos aqui, a terra é onde vivemos/ Quando partimos, a terra de repente se torna a alma" (Che Lan Vien), o verso é repleto de filosofia de vida.

Quando chegamos a uma nova terra, lembramos da terra antiga que se tornou parte de nossa alma, carne e osso, com inúmeras lembranças felizes e tristes. Mas o poeta Nguyen Van Dung, que viveu na cidade de Dong Ha, sentia falta dela porque a amava profundamente. Ele amava a lua fria, amava o sol e o vento, amava os erros dolorosos, a tolice despreocupada de uma época frívola.

Ele comparou Dong Ha a um poema com rimas pares e agudas, a uma música com palavras alegres e tristes, e seu coração estava "cheio de sentimentos mistos" pela jovem cidade ao sul da histórica ponte Hien Luong: "Estou tão apaixonado/Não consigo ficar longe/Quero viver uma vida real por um segundo/Com Dong Ha esta noite" (Impressões de Dong Ha).

Há muitos outros poemas atraentes: A cidade e eu, Noite no mar, Fim de tarde do ano, Estranho, Quando o poeta ama, Esperando o trem, Por que você não se casa, Mercado rural, Eu ainda te devo, A rua está deserta, Poemas de amor não enviados... A motivação do poeta Nguyen Van Dung para compor poesia foi porque "O caráter do amor" o incentivou a escrever: "Passei pela ladeira da vida/ Amo você mais apaixonadamente do que quando era jovem" (Cheio de sentimentos).

Ler a coletânea de poesias: "Memória" nos faz amar mais a vida, amar nossa terra natal, amar as memórias felizes e tristes, amar os rostos familiares, amar as regiões que visitamos, mesmo que todas elas estejam apenas em nossas memórias.

Nguyen Xuan Sang


Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Campos em socalcos incrivelmente belos no vale de Luc Hon
Flores 'ricas' que custam 1 milhão de VND cada ainda são populares em 20 de outubro
Filmes vietnamitas e a jornada até o Oscar
Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto