![]() |
| Alguns livros da professora associada, doutora e poetisa Tran Thi Viet Trung |
1. Iniciar relacionamentos românticos
Na verdade, conheço a Sra. Van Trung há muito tempo, desde que eu era um garoto começando o ensino médio. Nossa turma foi a primeira a fazer a transição do 8º ano (o último ano do ensino fundamental II) para o 10º ano do ensino médio, sem precisar cursar o 9º ano como agora. Eu estava na mesma turma que Tam Than, o caçula da família da Sra. Trung. Por isso, eu a visitava com frequência. Claro, nunca tive a oportunidade de conhecê-la pessoalmente. Minha única lembrança dela era uma foto dela com seu irmão mais novo, ambos de uniforme militar, tirada no Camboja. Naquela época, ela era especialista em educação naquele país. Curiosamente, seu irmão mais novo (irmão de Tam Than), também militar, estava em missão internacional lá. A foto capturou um belo momento, um reencontro significativo. Minha primeira impressão foi de que ela era jovem e muito bonita, com longos cabelos esvoaçantes e olhos que brilhavam com inteligência, ao mesmo tempo perspicaz e sonhadora. Era só isso. Muito tempo depois, quando eu estava no segundo ano da universidade, ela havia concluído sua tarefa e retornado para continuar sua jornada apaixonada como jovem professora no campus universitário. Ela nos ensinava Literatura Romântica das décadas de 1930 a 1945, especializando-se em Poesia Nova. Vale acrescentar que, em nossa geração, estudando no ensino médio nas décadas de 1970 e início de 1980 no Vietnã do Norte, quase ninguém sabia nada sobre Poesia Nova. Podíamos memorizar poemas de Ho Chi Minh, To Huu, Song Hong, poesia antifrancesa (com exceção de *A Flor Púrpura de Sim*, de Huu Loan, *Tay Tien*, de Quang Dung, e *Do Outro Lado do Rio Duong*, de Hoang Cam... naquela época, esses poemas não haviam sido reavaliados nem incluídos nos livros didáticos) e poesia antiamericana; Mesmo na competição provincial para alunos talentosos, analisei e apreciei o poema "O Pilar de Sustentação", de Le Duc Tho, um poema extremamente atual e com o qual a maioria dos nossos professores da época não estava familiarizada. No entanto, eu só tinha ouvido alguns versos de poemas famosos como "O Som do Outono", de Luu Trong Lu, e "Apressa-te", de Xuan Dieu, quanto mais de Nguyen Binh, Han Mac Tu ou outros poetas da Nova Poesia. Lembro-me de que, enquanto me preparava para a competição nacional para alunos talentosos, minha professora leu para mim alguns versos de Luu Trong Lu: "A chuva cai sem parar/Meu coração anseia por alguém/A lua se põe atrás das montanhas e nunca mais volta/Por que chove tanto/Meu coração anseia sem parar/Mas por quem eu anseio…". É desnecessário dizer que a sensação de alguém tão acostumado aos temas de "amor, ódio, guerra e alegria", sendo agora presenteado com o prazer inédito da poesia romântica, foi emocionante. Mas, por mais que eu implorasse, minha professora se recusava terminantemente a lê-lo em voz alta. Esperei até o intervalo, abri secretamente a mochila da professora, determinada a encontrar aquele "tesouro" de poemas. Infelizmente, havia apenas alguns versos, que a professora de alguma forma havia conseguido. O resto eram todos poemas "revolucionários"; não consegui encontrar um único verso semelhante. Anseiei pela Nova Poesia a partir daquele dia até ter a oportunidade de estudar com ela.
![]() |
| Professora Associada - Doutora em Educação Tran Thi Viet Trung. |
O primeiro livro que li dela sobre Nova Poesia não foi o conhecido "Poetas Vietnamitas" (embora eu ainda não o tivesse lido), mas um livro bastante especial. Ainda me lembro das palavras na capa: "Poetas Vietnamitas do Pré-Guerra, Volume 1, Segunda Edição, publicado por Sống Mới, Saigon, 1968". O livro foi publicado no ano do meu nascimento. Escusado será dizer que fiquei radiante. Durante uma semana, fiquei na biblioteca com meu caderno escolar, transcrevendo cuidadosamente toda a coletânea de poemas, cada poema, até mesmo o prefácio e o posfácio. Aprendi sobre Chế Lan Viên, que "surgiu de repente no mundo da poesia como um fenômeno aterrador"; aprendi sobre Nguyễn Bính, "um talento maravilhosamente dotado, uma pura tristeza da alma do campo", e sobre todo o universo da Nova Poesia. E, claro, senti uma imensa admiração por ela. Ela parecia vir de outro reino, distante, mas radiante, para nós — estudantes nesta sala de aula universitária tão distante. Ainda mais admirável é que ela também escreve poesia, assim como eu, tendo começado a escrever nos meus últimos anos do ensino fundamental. Meus primeiros poemas foram publicados no jornal da Região Militar Um, lidos no programa de poesia da Voz do Vietnã, fortemente influenciados pela Nova Poesia e, talvez, em certa medida, por ela também.
2. A Jornada do Companheirismo
Formei-me na Universidade de Formação de Professores de Viet Bac em 1989, lecionei brevemente na remota região de Loc Ninh-Song Be, depois trabalhei como voluntária no programa "Luz Cultural" em uma aldeia Hmong, lecionei em uma escola secundária e, em seguida, transferi-me para outra instituição. Isso continuou até eu completar 40 anos, quando finalmente cursei o mestrado. E lá a reencontrei. Ela ministrava um curso. Sem hesitar, candidatei-me para ser sua orientadora de dissertação de mestrado. Durante nossa reunião, ela sugeriu que, dada minha estreita ligação e compreensão do povo Hmong, eu deveria concentrar minha pesquisa na literatura de minorias étnicas. Naquela época, poucas pessoas se dedicavam a essa área. Optei por pesquisar a literatura Hmong, especialmente a poesia Hmong. Descobri que meus anos de voluntariado em programas de alfabetização não haviam sido em vão. Com minha experiência prática com o povo e agora tendo a oportunidade de ler profundamente sobre os Hmong, fiquei verdadeiramente interessada no tema. Minha dissertação foi defendida com distinção. Fui aceita no programa de pós-graduação (sem fazer o exame de admissão). Naquela época, devido a circunstâncias familiares e compromissos de trabalho, não pude ir a Hanói para estudar. Manifestei meu desejo de ser orientada por ela, e ela concordou. Aparentemente, eu era a única aluna de pós-graduação em literatura na Thai Nguyen com apenas uma orientadora. Isso se deveu à sua compreensão e apoio. Ela sempre deu aos seus alunos um senso de autonomia em suas pesquisas científicas . Com seu cuidado, incentivo e motivação, concluí minha dissertação antes do prazo. Ela é meticulosa em suas pesquisas. No contexto de escrever minha dissertação, dar aulas na universidade, trabalhar em um projeto de pesquisa científica de nível ministerial, escrever artigos e publicar livros, às vezes me sentia sobrecarregada e sufocada pelo trabalho devido à falta de rigor científico. Foi ela quem me ajudou a superar essas dificuldades e obstáculos de uma maneira gentil e habilidosa. Talvez por ter sido chefe do Departamento de Ciência e Tecnologia da Universidade Thai Nguyen e, posteriormente, diretora da Editora da Universidade Thai Nguyen, a edição era uma habilidade na qual ela era muito proficiente. Dentre os muitos ensinamentos que recebi dela, lembro-me e aprecio mais a importância de coletar e citar fontes. Segundo ela, uma vez citada uma fonte, deve-se tentar obtê-la e preservá-la cuidadosamente para que possa ser usada como verificação quando necessário. Em pesquisa científica, o plágio, por menor que seja, jamais é permitido. A integridade científica é um pré-requisito e um requisito obrigatório para um pesquisador. Aprendi muito com ela sobre isso. Mais tarde, ao presenciar diversas controvérsias nas pesquisas de alguns colegas, compreendi isso ainda mais profundamente.
Tanto ela quanto eu somos ex-alunas do Departamento de Literatura. Quando voltei a lecionar no departamento, ela já havia assumido um cargo administrativo na editora. Nos encontrávamos frequentemente durante palestras ou em bancas de defesa de teses. Ela continuava a mesma, sempre alegre e de mente aberta, mas também muito séria e exigente com seus alunos. Estava disposta a passar dias, até semanas, ajudando um aluno a revisar e complementar sua tese após a defesa. Às vezes, revisava apenas os trabalhos dos alunos, não de seus orientadores. Em resumo, o objetivo era garantir que eles tivessem o trabalho mais impecável possível para ser usado como material de referência em bibliotecas. Essa também era a maneira dela de ajudar os alunos, incluindo as futuras gerações.
3. Paixão pela escrita e paixão pela vida
Ao ingressar na Associação de Escritores do Vietnã como crítica, a Sra. Van Trung nunca parou de escrever, especialmente poesia, desde que era estudante de literatura. Li poemas como "Flor Imortal" e "Ao Poeta Thanh Tong" e fiquei particularmente impressionado quando era aluno. Muitos em nossa turma seguiram carreira na escrita. Só a minha turma (K20) formou três escritores (membros da Associação de Escritores do Vietnã), um recorde que talvez não seja igualado por nenhuma outra turma nos 60 anos desde a fundação da Universidade de Formação de Professores Viet Bac (agora Universidade de Formação de Professores vinculada à Universidade Thai Nguyen ).
A Sra. Vân Trung possui um amplo círculo de conhecidos. Isso se deve, em parte, ao fato de ter nascido em uma família intelectual. Mais tarde, seu marido, o Artista Meritório Ngô Đình Thành, também era uma pessoa muito sociável. Sua casa está sempre repleta de vasos e floreiras vibrantes com flores frescas. Durante os feriados e o Tet (Ano Novo Vietnamita), as flores transbordam do jardim para dentro de casa, preenchendo a sala de estar. Ela tem um senso estético refinado. Isso se evidencia em tudo, desde a organização e decoração de seu escritório até suas roupas e estilo de vida. Ela é meticulosa em cada traço da caneta ao corrigir os erros de seus alunos e em suas interações com amigos e colegas. Estar perto dela sempre proporciona uma sensação de conforto, mas nunca de informalidade. Pelo contrário, ela sempre cria uma aura de elegância para todos, em todas as situações. É uma elegância puramente intelectual, não ostentosa, mas que ainda assim inspira respeito e admiração.
Parece que, desde que a conheço, nunca a ouvi reclamar ou resmungar sobre o ensino ou sua profissão. Sua perspectiva e ponto de vista transcendem a mesquinhez e a inveja que são tão comuns na sociedade e nas escolas. Concentrar-se na alegria é como ela acumula e regenera sua energia vital.
Ela nasceu no ano do Macaco, exatamente doze anos mais velha do que eu. Curiosamente, ela completou setenta anos no mesmo ano em que minha escola (que sempre será a escola dela) comemorou seu 60º aniversário. Foi uma grande alegria em um dia tão significativo. Para nós, ela nunca teve o conceito de "velhice"; ela era sempre alegre e vibrante.
Para mim, ela sempre foi uma artista — uma artista cuja beleza está sempre entrelaçada com a paixão.
É uma honra e um motivo de orgulho para mim ser um dos alunos da Professora Tran Thi Van Trung, uma Professora Excepcional, Professora Associada, Doutora em Ciências e Poetisa — uma pessoa que inspira gerações de estudantes.
Thai Nguyen, temporada de exames de 2026
Fonte: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202605/nghi-ve-co-mot-nguoi-truyen-lua-0f3310f/










Comentário (0)