Algumas coleções de poesia do jornalista Nguyen Tien Dat – Foto: NK
Muitas pessoas conhecem o poeta e jornalista Nguyen Tien Dat porque, antes de deixar este "mundo temporário", ele deixou um "legado" bastante completo de poesia, contos e trabalhos jornalísticos. Quanto a mim, desde que era estudante de literatura, nos fins de tarde em Hue , costumava ir às livrarias perto da Ponte Trang Tien, às margens do Rio Perfume, para ler seus poemas publicados na revista mensal Today's Knowledge: "Querido, volte para o rio/O rio tem olhos sonhadores e claros/Eu sou o velho pescador/Que a tarde suba até o imenso..." (Conversando com um ex-amante).
Nas vezes seguintes que visitei minha casa, encontrei a família dele na balsa Mai Xa, indo e voltando de Dong Ha, pois a casa dele e a minha ficavam a apenas um campo de distância. Depois de me formar, o reencontrei na "casa comum" do Jornal Quang Tri . O motivo pelo qual Dat me amava e respeitava era porque ele e eu tínhamos uma mãe idosa no interior, para quem sempre ansiávamos em voltar.
Por isso, ao longo de seus poemas, a paisagem rural pobre de Lam Xuan, onde vivem uma velha mãe e algumas moças da aldeia: "Nascemos à beira dos rios, à beira dos rios/ Aconchegadas em teu corpo em busca de camarões e lagostins" (O Rio da Vida); "Pobre paisagem! Sim, mãe/ Meu coração está cheio de saudade" (Gio Linh), e ele sempre admite: "Embora eu ame rosas, beije violetas/ Leia os poemas de Pushkin e segure as mãos de beldades/ Ainda sou o mugic da minha aldeia/ Onde os grãos de arroz do inverno abrem as asas do sol" (Mugic). Porque é naquela paisagem rural que Dat sempre encontra sua mãe e irmã: "Pensei que tuas lágrimas/ Eram gotas de orvalho do céu/ Sou como um grilo/ Sempre sedento de orvalho" (Dez Anos).
Ao falar sobre minha mãe idosa, meu irmão e eu frequentemente falávamos sobre sacrifício. Ele disse: "Quando eu estudava em Hue, toda vez que minha mãe me via chegando em casa depois do meio-dia, ela corria para se maquiar, olhava para meu rosto gordo e magro, carregava um canudo para cortar madeira de álamo, dividia em 5 ou 7 pedaços para secar ao sol e levava para o mercado de Hom para vender por dinheiro para que eu pudesse voltar para casa. Normalmente, eu voltava para casa por alguns dias, mas uma vez tive que voltar mais cedo para uma prova, a madeira de álamo ainda não estava seca e eu não conseguia ganhar dinheiro. Minha mãe me deu um saco de arroz, me empurrou para fora da porta e olhou para trás para ver suas lágrimas escorrendo pelo rosto."
Eu disse a ela: "Minha mãe vende chá gelado. Algumas noites, ela tem que ficar acordada até 1h ou 2h da manhã esperando os meninos da aldeia, que estão flertando com as meninas, virem e comerem todo o chá. Porque se ela não vender toda a água com açúcar e o feijão, ela pode alimentar os filhos amanhã, mas se a água gelada derreter, ela perderá o dinheiro amanhã. Algumas manhãs, acordo e vejo os olhos da minha mãe vermelhos e inchados." Meu irmão e eu nos entreolhamos e exclamamos: "Meu Deus, é tão difícil!"
Paisagem da vila de Gio Mai - Foto: TL
Quando se trata de dificuldades e rusticidade, Dat e eu temos muito em comum. Mesmo sendo um jornalista famoso, ele ainda mantém sua personalidade honesta e simples, especialmente seu amor por beber na esteira de bambu no canto da minha varanda. Lembro-me de que, quando eu estava construindo uma casa, todas as tardes ele vinha, estacionava a bicicleta em frente ao portão, fumava um cigarro Jet e sussurrava para mim: "Tente construir uma varanda ampla para que você tenha um lugar para beber. Tente impressionar a todos; se precisar de dinheiro, eu te empresto."
Atendi ao seu desejo de ter uma varanda grande o suficiente para estender uma esteira quadrada para quatro pessoas se sentarem. Com muitas dívidas, pedi dinheiro emprestado várias vezes, e ele coçou a cabeça. Tão tranquilo! Mas, certa tarde, ele voltou correndo, com o rosto radiante.
"Eu tenho o dinheiro, você e sua esposa podem vir aqui hoje à noite para pegá-lo." Acontece que ele tinha acabado de ganhar um prêmio de jornalismo e alguns milhões de dongs, que deu à esposa para me emprestar para construir uma casa. Ele era sempre honesto, o tipo de homem que sempre levava dinheiro a sério.
"Você volta e vende tapetes de gon/Os tapetes de gon estão prontos para serem tecidos para Tet/Eu não pego um centavo/Na estação fria eu sento e acendo o fogo" (Conversando com meu ex-amante). Existe algum modelo de homem mais bonito, existe alguma esposa mais feliz do que "possuir" um marido atencioso, trabalhador e de bem com a vida. Levando o dinheiro de forma leve e evitando a correria do dia a dia, Dat está sempre confiante de que: "Enquanto houver salário e royalties, eu ainda desprezo dívidas/Chi chi viverá até que seu cabelo fique branco" (Lembrando a mim mesmo). E ele sempre ri com orgulho: "Chi chi também é um ser humano/Dinheiro, dinheiro e o mundo disputam espaço/Comida, roupas, fama e fortuna/Para cima e para baixo, esse cara ainda é o mesmo" (Rindo com orgulho aos trinta anos).
Naquela época, o tapete quadrado e o canto da minha varanda se tornaram o "lugar divertido" que Dat costumava visitar todos os dias. Gradualmente, me acostumei e, se ele não voltasse para casa à tarde, eu me sentia vazio. Não havia iguarias, apenas um jarro inteiro de vinho medicinal despejado em uma garrafa e um pouco de peixe seco como isca. Às vezes, quando estava em apuros, ele estendia a mão e pegava algumas mangas verdes do jardim do vizinho e as mergulhava em sal. Ele não era exigente, desde que tivesse um "parquinho" para sentar e fofocar. Devo admitir que ele tinha um talento para inventar histórias que nos faziam acreditar nelas, mas, infelizmente, isso era quando ele estava "contando histórias com vinho" e não eram os moradores da aldeia de Lam Xuan que as contavam. Muitas vezes suas invenções foram expostas, Dat teve que rir e confessar que era apenas para nos entreter.
Mas o destino havia providenciado, minha casa quadrada não pôde mantê-lo. Naquele momento, ele disse: "Desta vez, também vou expandir a varanda, adicionar mais alguns tijolos para deixá-la mais iluminada para os rapazes virem beber vinho." Ele fez isso e eu fui ver, mas, infelizmente, antes que eu pudesse beber vinho com ele naquela casa quadrada, um acidente inesperado o levou de volta aos campos de Lam Xuan. Quando o tirei, sua mãe desmaiou, mas consegui ajudá-la a se levantar e a superar a dor de partir o coração. "O que posso fazer, o que posso fazer diferente/O que posso esperar! Diga à minha mãe um pouco de paz de espírito/De repente, esta tarde, sozinha à beira do rio/Voltando para minha cidade natal, chamando a balsa deserta/Assustada - minha mãe - contra o céu e as nuvens..." (O Rio da Vida Materna).
Os poemas eram sua maneira de se desculpar com seus pais por não cumprir com seus deveres filiais, mas para Nguyen Tien Dat, eles parecem não ter sido perdidos, mas "ainda estão aqui na memória" de seus parentes e amigos.
Ho Nguyen Kha
Fonte: https://baoquangtri.vn/nguyen-tien-dat-van-con-day-thuong-nho-194401.htm
Comentário (0)