Nascido em 1º de abril de 1929, em Brno, República Tcheca, Milan Kundera teve contato com as artes desde cedo por meio de seu pai, um renomado pianista, antes de se dedicar à escrita e se tornar professor de Literatura Mundial na Academia de Cinema de Praga em 1952.
Escritor Milan Kundera (1929 - 2023)
Sua reputação literária derivou de seus poemas e peças teatrais. Após diversas mudanças políticas , ele se mudou para a França em 1975 e lá se estabeleceu.
Seu primeiro romance, Žert (literalmente: A Piada), publicado em 1967, foi inspirado pelas convulsões históricas na Checoslováquia e foi um sucesso estrondoso.
Ele trabalhava em bares de uma cidade pequena como músico de jazz e, eventualmente, encontrou a liberdade na arte.
Em 1984, seu melhor e mais famoso romance , *A Insustentável Leveza do Ser* , foi publicado, consolidando o status internacional de um grande escritor. Seguiram-se obras como *A Imortalidade * (1988), *Lentidão* (1995), *Identidade* (1998) e *A Ignorância * (2000), todas imbuídas de temas filosóficos, abordando nostalgia, memórias e saudade de casa.
Em 2019, após 40 anos vivendo longe de sua terra natal, Kundera e sua esposa Vera finalmente tiveram sua cidadania tcheca restaurada. Petr Drulák, embaixador da República Tcheca na França, chamou isso de "um gesto simbólico muito importante do maior escritor tcheco na República Tcheca".
Ao longo dos anos, ele ganhou inúmeros prêmios, tanto importantes quanto menores, e se tornou um dos nomes mais cotados para ser o próximo ganhador do Prêmio Nobel de Literatura.
Obras de Milan Kundera lançadas no Vietnã
Salman Rushdie, um escritor britânico de ascendência indiana conhecido por seus notáveis romances, comentou sobre Kundera como "um dos maiores escritores, que deixou uma marca indelével na imaginação de seus leitores".
No Vietnã, muitas de suas obras foram traduzidas e publicadas em vietnamita há duas décadas. Sendo um tradutor criterioso, Kundera era muito seletivo; até hoje, apenas o escritor Nguyên Ngọc, o tradutor Trịnh Y Thư e o crítico Phạm Xuân Nguyên (pseudônimo Ngân Xuyên) foram autorizados a traduzir suas obras.
Quando os livros de Milan Kundera são publicados, existe também a exigência de que não haja introdução na contracapa, nem elogios ou biografia na capa.
Link da fonte






Comentário (0)