Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Incentivar o trabalho em equipe e a solidariedade.

O apelo à ação do Secretário-Geral To Lam na cerimônia de abertura do 14º Congresso Nacional do Partido Comunista do Vietnã tocou os corações e inspirou os "esforços conjuntos e a solidariedade" de todas as camadas da população.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ21/01/2026

Đại hội XIV - Ảnh 1.

A delegação da cidade de Ho Chi Minh participou da cerimônia de abertura do congresso na manhã de 20 de janeiro - Foto: QUANG PHÚC-SGGP

Sob a gloriosa bandeira do Partido, unamos nossos esforços, defendamos nossa fé, demonstremos nossa responsabilidade, libertemos nosso intelecto e acendamos nossas aspirações; para que cada ano, cada mês e cada dia após o Congresso tragam resultados concretos e mudanças substanciais; para que o povo veja, acredite, apoie, acompanhe e se beneficie.

* Sr. LE THANH BINH (Secretário da União Juvenil do Distrito Xuan Hoa, Cidade de Ho Chi Minh):

Uma mensagem sobre autonomia estratégica.

Đại hội XIV - Ảnh 2.

O discurso do Secretário-Geral To Lam transmitiu muitas mensagens sobre a vontade de autonomia estratégica, autossuficiência, autossuficiência e orgulho nacional; sobre a aspiração de ascensão e sobre a fé inabalável no caminho escolhido pelo Partido, pelo Presidente Ho Chi Minh e pelo nosso povo.

Ao servirem como "plataforma de lançamento" para uma nova era de desenvolvimento, as decisões do congresso ilustram claramente o espírito, a responsabilidade e o papel de cada membro e dirigente do Partido na concretização de importantes objetivos de desenvolvimento nacional.

Como jovem membro do partido e funcionário público, achei essas experiências compartilhadas inspiradoras e motivadoras.

Portanto, estudarei e compreenderei esses assuntos para aplicá-los ao meu trabalho prático, especialmente para transmiti-los aos membros do sindicato e aos jovens, para que possam promover o papel ativo da juventude como pioneiros, inovadores e voluntários na construção e no desenvolvimento de nossa pátria, tornando-a cada vez mais próspera, bela e civilizada.

* Sr. HUYNH TUAN KHUONG (Secretário da União da Juventude da Universidade de Ciências , Universidade Nacional do Vietnã, Cidade de Ho Chi Minh):

Uma forte aspiração de ascender

Đại hội XIV - Ảnh 3.

Pessoalmente, acredito que estamos em um momento histórico crucial, embarcando em uma nova trajetória de desenvolvimento com uma forte aspiração de alcançar patamares ainda mais elevados.

Nunca antes o sonho de um Vietnã democrático, próspero, feliz e forte esteve tão próximo de nós como hoje, embora também enfrentemos muitos desafios e demandas urgentes.

O discurso do Secretário-Geral Lam incutiu nos jovens um sentimento de orgulho nacional, autoconfiança e uma grande responsabilidade em contribuir para a concretização da aspiração de conduzir o país "a avançar com força e firmeza na era do progresso nacional". "Unidade - Democracia - Disciplina - Inovação - Desenvolvimento" serve como um imperativo histórico, instando toda a nação a trabalhar em conjunto e a agir com decisão pelo futuro do país.

Estamos profundamente conscientes de que a geração mais jovem é a força de vanguarda na concretização dos dois objetivos estratégicos do centenário da nação, definidos pelo Congresso. Cada jovem será uma "tocha", contribuindo para fortalecer a fé do povo no caminho escolhido pelo Partido, pelo Presidente Ho Chi Minh e pelo nosso povo.

Como estudantes, devemos cultivar constantemente nosso conhecimento e dominar a ciência e a tecnologia modernas, visto que a Resolução 57 do Politburo estabeleceu que a ciência e a tecnologia, a inovação e a transformação digital são fatores-chave para melhorar a produtividade, a qualidade e a competitividade nacionais.

Além disso, fomentar um espírito empreendedor, ousar pensar e agir, transformar ideias criativas em projetos práticos que sirvam à comunidade e participar ativamente do processo nacional de transformação digital são considerados fatores-chave para o avanço do Vietnã na era digital.

Entendemos que "todo ano, todo mês, todo dia após o congresso deve haver resultados concretos", para que cada pequena ação hoje contribua para grandes conquistas amanhã.

* Sr. Dang Van Khoa (Membro do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã):

Abrindo caminho para uma nova era.

Đại hội XIV - Ảnh 4.

Este 14º Congresso Nacional do Partido me faz lembrar dos tempos do 6º Congresso Nacional do Partido – o congresso que renovou o pensamento e iniciou o processo de renovação nacional, libertando o país das amarras para "romper com as amarras" e se desenvolver com força, trazendo prosperidade e felicidade à nação.

Desde o Sexto Congresso Nacional, nosso país alcançou gradualmente conquistas notáveis ​​e atingiu a posição que ocupa hoje.

O 14º Congresso Nacional do Partido está pavimentando o caminho para que o país entre em uma nova era, e não apenas em um novo mandato. Espera-se que ele "abra as instituições", introduza políticas inovadoras para o desenvolvimento de 2026 a 2030 e molde o destino da nossa nação pelas próximas décadas.

Tenho o prazer de constatar que, na história do desenvolvimento do nosso país, por meio de mais de 10 congressos, pela primeira vez fizemos da proteção ambiental um pilar do desenvolvimento.

O Vietnã em geral, e a cidade de Ho Chi Minh em particular, almejam se tornar lugares habitáveis, com a cidade de Ho Chi Minh se esforçando para estar entre as 100 cidades mais habitáveis ​​do mundo até 2030.

No entanto, uma cidade habitável não se resume apenas a avenidas largas, trens de alta velocidade, centros comerciais movimentados e pessoas com acesso suficiente a comida e roupas; ela também precisa ser uma cidade verde, com um ambiente limpo. Espero que este congresso reconheça essa política correta.

* Sra. Luu Tuyet Phuong (filial do partido KP19, distrito de Bay Hien, cidade de Ho Chi Minh):

Esperamos políticas excelentes para promover o desenvolvimento da ciência e da tecnologia.

Đại hội XIV - Ảnh 5.

Como jovem membro do Partido, estou muito orgulhoso e tenho grandes expectativas para o 14º Congresso Nacional do Partido. Como afirmou o Secretário-Geral To Lam na sessão de abertura do congresso, este tem a responsabilidade histórica de estabelecer políticas que servirão como uma "plataforma de lançamento" para alcançar com sucesso os objetivos estratégicos do país para os próximos 100 anos.

Os documentos do 14º Congresso Nacional também identificam a ciência e a tecnologia, bem como a transformação digital, como motores essenciais do desenvolvimento. Espero que o 14º Congresso Nacional abra caminho para muitas políticas excelentes para o desenvolvimento da ciência e da tecnologia, especialmente a expansão e o aprimoramento da educação e da formação na área científica e tecnológica.

Os jovens devem ter acesso à pesquisa científica e participar dela desde a época escolar. Além disso, é necessário eliminar rapidamente os entraves que dificultam a criatividade e os mecanismos que promovem o desenvolvimento de produtos tecnológicos por jovens.

Acredito que os jovens cidadãos vietnamitas têm a capacidade e a perspicácia para dominar a ciência e a tecnologia avançadas de todo o mundo, desde que o nosso país tenha políticas de desenvolvimento favoráveis. O Partido também deve continuar a dar atenção às políticas que incentivem jovens intelectuais e especialistas a regressarem ao país para trabalhar.

Como vietnamitas, independentemente do trabalho que exercemos ou de onde vivemos, sempre olhamos para nossa pátria e sempre temos a aspiração de contribuir para o nosso país.

* Representante Nguyen Thi Thanh Mai (Diretor da Universidade Nacional do Vietnã, cidade de Ho Chi Minh):

Implementar políticas que estejam próximas do povo e para o povo.

Thôi thúc sự

Esta é a primeira vez que tenho a honra de participar do Congresso Nacional do Partido, e sinto verdadeiramente o significado especial deste evento.

O discurso do Secretário-Geral Lam causou-me uma profunda impressão. Não só pela sua visão estratégica, mas também pela forma sincera e persuasiva como transmitiu o espírito de "colocar as pessoas em primeiro lugar".

Nos documentos preliminares, as pessoas não são mais vistas simplesmente como beneficiárias, mas são identificadas como o centro, o sujeito, o objetivo, e também a força motriz e o recurso do desenvolvimento.

Na minha opinião, esta não é apenas uma mensagem política, mas também um lembrete profundo da responsabilidade de cada líder e de cada representante para com a confiança e as expectativas do povo. Quando as pessoas são colocadas no centro, todas as políticas devem visar a melhorar a qualidade de vida, expandir as oportunidades de desenvolvimento e libertar o potencial criativo de toda a sociedade.

O espírito de unidade nacional, evidente em todos os documentos, fez-me apreciar ainda mais o significado da expressão "unidade de propósito". No contexto de um país que enfrenta grandes transformações, onde a ciência e a tecnologia, a inovação e o conhecimento são forças motrizes essenciais, a unidade, o consenso e a confiança do povo são a base mais sólida para avançar rumo ao futuro.

Espero que o 14º Congresso Nacional inaugure uma nova fase de desenvolvimento para o país – uma fase em que o pensamento inovador caminhe lado a lado com ações concretas, em que todas as políticas se reflitam na vida das pessoas. Acredito que o espírito de "colocar o povo em primeiro lugar" não ficará apenas nas declarações, mas se concretizará por meio de políticas específicas, voltadas para as pessoas e que sirvam ao povo.

O povo deposita suas esperanças no 14º Congresso Nacional.

- Sr. Tran Han Co (distrito de An Xuyen, província de Ca Mau): "Espero que as políticas futuras deem mais atenção aos trabalhadores autônomos e aos pequenos comerciantes. As pessoas esperam que o Estado continue investindo em infraestrutura, especialmente na península de Ca Mau, para que a localidade possa alcançar outras províncias e cidades."

- Sr. Le Hoang Dung (Bairro Binh Thoi, Cidade de Ho Chi Minh): "Como empresário, espero que o ambiente de negócios continue estável e mais aberto no futuro. As pessoas também esperam que as políticas de terras, impostos e procedimentos administrativos sejam sincronizadas para que as pequenas empresas e os comerciantes se sintam seguros ao fazer negócios."

Voltando ao assunto
KIM ANH - THAO LE - KY PHONG - CHAU TUAN - THANH HUYEN - TIEN LONG - THANH CHUNG

Fonte: https://tuoitre.vn/thoi-thuc-su-chung-suc-dong-long-20260121080559013.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Felicidade no dia da paz

Felicidade no dia da paz

Uma manhã tranquila

Uma manhã tranquila

Deixe os incensos secarem.

Deixe os incensos secarem.