Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A pátria é a língua materna (*)

O jornal Thai Nguyen apresenta respeitosamente aos leitores a edição especial da página de poesia em comemoração ao 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional (2 de setembro) – um marco histórico que moldou a posição do Vietnã nos dias de hoje.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

Nguyen Viet Chien

A pátria é a língua materna.

A pátria é a língua materna

Acalme-me desde o berço

Através das dificuldades dos anos

Criai-nos para sermos humanos.

A pátria são nuvens brancas

Na cordilheira de Truong Son

Quantas crianças caíram?

Para que a pátria dure para sempre.

A pátria é o arroz

Nove temporadas de ouro de canções folclóricas

Como uma garota da aldeia

Aproveitando a temporada dos sonhos

A pátria é o vento

No topo da floresta de Vi Xuyen

Subindo em sangue vermelho

Quantos heróis sem nome existem?

A pátria são ondas salgadas

No furioso Mar do Leste

Hoang Sa lembra o ódio

Rocha Truong Sa esculpida no coração

A pátria é a voz da juventude.

Ortografia nas altas montanhas

Em meio a fortes chuvas e enchentes repentinas

rima infantil dos olhos vermelhos

Pátria é uma canção

Fluindo por muitos rios da pátria

Quan ho e vi barragem

As antigas montanhas e rios ecoam de volta.

A pátria é a língua materna.

Ao longo de muitas temporadas tempestuosas

Acenda mil fogueiras aconchegantes

Nas montanhas e nos rios.

La Thi Thong

Acompanhe o tempo

Minha cidade natal fica às margens do rio.

Sobre a terra do amanhecer que desperta

Cada gota de aluvião enriquece o solo.

Construindo os alicerces de nossos ancestrais desde os tempos antigos.

A paisagem se estende até o horizonte.

Onde as colinas de chá se estendem infinitamente

Onde os arrozais estão cheios de grãos

As nuvens douradas abriram suas asas e voaram.

A sombra do elefante é de um roxo profundo e majestoso.

O campo passa pelo verão e pelo inverno.

Ao longo de muitas temporadas tempestuosas

Atravessando o outono das bandeiras vermelhas

Viet Bac Star G iọn Ngàn

O campo desaparece com o tempo.

De lendas de centenas de contos de fadas

Sempre cheio de juventude

Da casa sobre palafitas aos intermináveis ​​andares altos.

Do campo através de um conto de fadas

O som do ritmo então está zumbindo

O rio Cau é fresco e cristalino por si só.

A região de Tan Cuong, com seu aroma intenso de chá, é conhecida por sua fragrância marcante.

O campo começa com os pés pressionando o chão.

A estrada se abre até o horizonte.

VO SA HA

MARCO 108

Este não é o lugar onde heróis de todos os cantos se reúnem no pântano de Liangshan.

Nem mesmo o endereço de contato de Vinaphon.

Números de tempo

marca do século XX

1941

Primavera

Comuna de Truong Ha, Distrito de Ha Quang, Província de Cao Bang

Precisamos memorizar o nome do lugar.

30 anos atrás

1911.

A distância entre esses dois pontos é de pouco mais de dois mil quilômetros.

No entanto, isso levou 30 anos.

Marco 108!

Estou imerso na alma da pedra.

As montanhas da minha terra natal jamais tremeram diante do vento gélido da fronteira.

O céu está limpo aos olhos das crianças.

Que pedaço de terra acolheu as lágrimas do Tio Ho?

Sonho com flores de pêssego, rosa brilhante, charme feminino

Eu estava absorto em pensamentos sobre Ele.

108

Quem consegue contar quantos passos ele deu para chegar até aqui?

Quem consegue contar quantos passos ele deu deste lugar até o dia da Declaração da Independência?

Pac Bo Sagrado

Névoa misteriosa

História de passos que carregam a alma da raça.

Meus passos

Pequeno e mancando…

108

Quando seus lábios tocaram a terra de nossos ancestrais, toda a nação se comoveu.

A floresta permanece verde desde então.

O vento da história vira o mundo de cabeça para baixo.

Olhei para a montanha.

Inclinei a cabeça e olhei para mim mesma.

Oh, meu país!

Fazendo eco ao seu poema:

CONSTRUA UM PAÍS COM AS DUAS MÃOS (*) !

(*) Um verso do poema "Majestic Pac Bo" do Presidente Ho Chi Minh

LU MAI

Vista da encosta

Abra a porta de névoa

Veja as nuvens pararem de voar.

porque seus lábios se esqueceram de sorrir

A cada passo, a montanha se inclina para acender uma fogueira.

Dedos delicados arrancam as telhas verdes de musgo.

Canções folclóricas Muong ainda ecoam nos penhascos.

através da versão antiga

bambu amarrado ao tempo

Encontre o riacho para bordar a camisa

olhos mais atentos à floresta tropical silenciosa

Garças voam através da queimadura solar

O gongo se desfaz no sono de estranhos.

pedra fria primeiro saber lembrar

grama ao redor de cada pegada

Fumaça picante da cozinha, refeição farta, calmaria

O vento abre a porta, as flores silvestres são tímidas.

cinza dormindo em um vaporizador de madeira

O aroma da comida ecoa pela encosta.

Phung Thi Huong Ly

Phja Bjoóc

                      

Incline-se perante a árvore ancestral.

Por favor, permaneçam na floresta hoje.

Árvore após árvore

Abrace a tristeza

Ouvindo o ritmo da floresta sagrada

Da seiva sussurrante das folhas

Os botões da sau sau exalam um perfume que se estende até o topo do sol.

O pássaro azul cantou

Cante para esquecer a embriaguez

Deixe sua voz cantar nas nuvens.

Nuvens à deriva preguiçosamente

Sobre as madrugadas e as noites da aldeia

Tecelãs de brocado nos campos

Hoje eu fico na floresta.

Em meio à chuva torrencial.

Mesmo que eu não possa abraçar a montanha

Mas meu coração está cheio de Phja Bjoóc…

HOANG VU THUAT

Lótus na Ilha da Grama

Esquina pequena

como uma figueira-de-bengala quadrada no topo da ilha

Eu saí do coração da carambola

asas brancas inclinadas nas ondas

o som da cítara ao luar dourado

meia-água

meio submerso imenso Con Co

meninos na torre de vigia das nuvens

pátria em respiração

caixa de areia

doze braças de água agitando-se

A cor da árvore tinge as faces da manhã.

Lótus do Lago Oeste

florescendo, perfumados, os ombros de dois soldados.

Fonte: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O Artista do Povo Xuan Bac foi o "mestre de cerimônias" de 80 casais que se casaram juntos na rua de pedestres do Lago Hoan Kiem.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC