
Secretário-Geral To Lam e Secretário-Geral e Presidente do Laos, Thongloun Sisoulith. Foto: VNA
1. A convite do Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Revolucionário Popular do Laos e Presidente da República Democrática Popular do Laos, Thongloun Sisoulith, e sua esposa, o Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã , To Lam , e sua esposa, juntamente com uma delegação de alto nível do Partido e do Estado vietnamitas, realizaram uma visita de Estado à República Democrática Popular do Laos para participar das comemorações do 50º aniversário do Dia Nacional do Laos e copresidir a reunião anual entre o Partido Comunista do Vietnã e o Partido Revolucionário Popular do Laos, de 1 a 2 de dezembro de 2025.
Durante a visita, o Secretário-Geral To Lam manteve conversações com o Secretário-Geral e Presidente do Laos, Thongloun Sisoulith; reuniu-se com o Primeiro-Ministro do Laos, Sonexay Siphandone, e com o Presidente da Assembleia Nacional do Laos, Xaysomphone Phomvihane; participou das comemorações do 50º aniversário do Dia Nacional da República Democrática Popular do Laos; copresidiu a reunião de alto nível entre o Partido Comunista do Vietname e o Partido Revolucionário Popular do Laos; depositou uma coroa de flores no Monumento ao Soldado Desconhecido; assistiu à cerimónia de inauguração do Parque da Amizade Laos-Vietname; visitou antigos líderes do Partido e do Estado do Laos; proferiu um discurso político na Academia Nacional de Política e Administração do Laos; e participou em diversas outras atividades no Laos.
2. Em um clima de profunda amizade, especial solidariedade e profunda confiança, as duas partes mantiveram extensas, abrangentes e substanciais trocas de informações sobre a situação de cada Partido e país; sobre as relações Vietnã-Laos; e sobre questões regionais e internacionais de interesse mútuo.
Ambas as partes felicitaram calorosamente e expressaram grande apreço pelas grandes, abrangentes e historicamente significativas conquistas alcançadas pelos dois Partidos, pelos dois Estados e pelos povos dos dois países nos últimos tempos. Ambas as partes afirmaram que a partilha de experiências, a consulta mútua e a aplicação de algumas das políticas inovadoras de cada Partido na construção e retificação partidária, nos esforços anticorrupção, no desenvolvimento económico, na construção de uma economia independente e autossuficiente, na formação de recursos humanos de alta qualidade, na melhoria das estruturas organizacionais e na preparação para os Congressos Nacionais de cada Partido contribuíram significativamente para a manutenção da estabilidade política, a promoção do desenvolvimento socioeconómico, o fortalecimento da defesa e segurança nacionais e a expansão das relações externas.
Ambas as partes expressaram sua profunda convicção de que, sob a sábia liderança do Partido Comunista do Vietnã e do Partido Revolucionário Popular do Laos, herdando a causa das gerações anteriores, defendendo as gloriosas tradições revolucionárias e a solidariedade especial entre as duas nações, o processo de renovação, construção nacional e defesa em cada país continuará a alcançar conquistas ainda maiores.
Ambas as partes apreciaram muito o fato de que, nos últimos tempos, visitas, reuniões e contatos regulares entre líderes de alto nível têm sido mantidos por meio de várias formas flexíveis e inovadoras; que os mecanismos de cooperação existentes têm sido utilizados e operados de forma eficaz, enquanto se estabelecem e aprimoram proativamente muitos mecanismos específicos, mecanismos de consulta de políticas estratégicas, coordenando o envio de equipes de especialistas vietnamitas ao Laos para trocar experiências a fim de resolver prontamente as dificuldades; e coordenando a orientação sobre as principais questões relacionadas à segurança, ao desenvolvimento e à integração de cada país, o que contribuiu significativamente para aumentar a eficácia da cooperação em todos os níveis e em todas as áreas.
3. Com base na tradição de solidariedade especial entre os dois países e no seu desenvolvimento, ambas as partes concordaram em aprofundar a essência da relação Vietname-Laos para um novo patamar, o de: "Grande amizade, solidariedade especial, cooperação abrangente e vínculo estratégico", refletindo uma visão partilhada, interesses estratégicos interligados e uma parceria de longo prazo para o desenvolvimento sustentável, a autossuficiência e a prosperidade comum das duas nações.
Ambas as partes afirmaram que o alinhamento estratégico será a base para promover de forma robusta uma cooperação mais profunda e substancial, especialmente no que diz respeito à visão e aos objetivos, às políticas e estratégias de desenvolvimento, à infraestrutura e ao espaço para desenvolvimento, à educação, à formação e ao desenvolvimento de recursos humanos, fortalecendo assim a segurança e o desenvolvimento sustentável de ambos os países.
Ambas as partes concordaram em atribuir especial importância e estão determinadas a preservar e promover a grande amizade, a solidariedade especial, a cooperação abrangente e os laços estratégicos que foram fundados pelo Presidente Ho Chi Minh, pelo Presidente Kaysone Phomvihane e pelo Presidente Souphanouvong, cultivados por gerações de líderes e cidadãos de ambos os países, e que agora continuam a ser herdados e desenvolvidos de acordo com as necessidades, a visão e os interesses estratégicos de ambos os países no novo período.
4. Ambas as partes reafirmaram seu compromisso de elevar a confiança estratégica a um nível superior, reafirmando a política consistente das duas Partes e Estados de sempre estarem ombro a ombro, apoiando e auxiliando-se mutuamente na causa da renovação, construção, desenvolvimento e proteção da Pátria.
As relações entre Vietnã e Laos, e vice-versa, sempre foram consideradas prioridades máximas na política externa de cada país. Trata-se de uma relação exemplar, de importância estratégica a longo prazo, e um dos fatores decisivos para o sucesso da causa revolucionária em cada nação. É um patrimônio inestimável, um alicerce estratégico para a estabilidade, o desenvolvimento e a integração de cada país, além de um princípio histórico, uma fonte de força e motivação para que ambos os países continuem a preservá-la, desenvolvê-la e transmiti-la às futuras gerações.
Ambas as partes reafirmaram sua determinação em avançar rumo a novos marcos de desenvolvimento, organizando com sucesso o Congresso Nacional de cada Partido; empenhando-se para se tornarem um país desenvolvido e de alta renda até 2045, centenário da fundação da República Socialista do Vietnã; e até 2055, centenário da fundação do Partido Revolucionário Popular do Laos, tornando-se um país em desenvolvimento com renda média-alta. Ambas as partes também visam construir o Vietnã e o Laos em nações cada vez mais prósperas, democráticas, equitativas e civilizadas; fortalecendo continuamente a posição e o papel de cada país na região e no cenário internacional, avançando firmemente em direção ao socialismo, de acordo com as condições práticas de cada país.
Ambas as partes reafirmaram seu compromisso com a implementação efetiva da estrutura de grande amizade, solidariedade especial, cooperação abrangente e vínculo estratégico na nova era de desenvolvimento; concordaram em continuar a fortalecer o vínculo estratégico nas relações políticas entre os dois Partidos e os dois Estados, considerando-o o pilar central que orienta a direção estratégica geral para a cooperação abrangente entre o Vietnã e o Laos.
Ambas as partes concordaram em fortalecer a cooperação e coordenar estreitamente a construção do Partido e do sistema político, além de coordenar a implementação de iniciativas inovadoras no desenvolvimento socioeconômico, na estabilidade macroeconômica e na integração internacional. Ambas as partes concordaram com o pensamento e a ação estratégicos para fortalecer ainda mais a relação entre o Vietnã e o Laos, garantindo seu desenvolvimento abrangente e sustentável na nova era.
5. Ambas as partes reiteraram e reafirmaram a importância estratégica de fortalecer ainda mais a cooperação na área de defesa e segurança – um dos pilares fundamentais da relação especial entre o Vietname e o Laos.
Ambas as partes concordaram em coordenar estreitamente esforços para garantir a segurança política e a ordem social, protegendo firmemente a independência, a soberania e a integridade territorial; e, ao mesmo tempo, construir uma postura estratégica e interconectada de defesa e segurança, apoiando-se mutuamente na prevenção e no combate a ameaças à segurança, tanto tradicionais quanto não tradicionais.
Ambas as partes concordaram em coordenar estreitamente a manutenção da estabilidade política, protegendo firmemente a independência, a soberania e a integridade territorial, garantindo a segurança nacional, a ordem e a segurança social em cada país; em implementar de forma eficaz e substancial os Protocolos, Acordos, Planos de Cooperação e Memorandos de Entendimento entre os Ministérios da Defesa Nacional e da Segurança Pública do Vietnã e do Laos; em implementar efetivamente os Acordos sobre Cidadãos no Exterior, os Acordos sobre Assuntos Consulares e os Acordos sobre Trabalho entre os dois países; e em implementar rigorosamente o Acordo sobre o Regulamento para Gestão de Fronteiras e Postos de Fronteira Terrestre, construindo uma fronteira Vietnã-Laos pacífica, estável, amigável, cooperativa e de desenvolvimento sustentável.
Ambas as partes reafirmaram sua posição consistente de que a segurança de cada país está intimamente ligada à segurança do outro; e se comprometeram resolutamente a impedir que forças hostis explorem o território de um país para prejudicar o outro ou incitar a divisão na relação especial de solidariedade entre o Vietnã e o Laos. Comprometeram-se a continuar fortalecendo a coordenação eficaz na prevenção e no combate às tramas de "evolução pacífica" e "rebelião subversiva", coordenando também esforços para combater narrativas distorcidas e falsas que visam dividir a relação especial entre o Vietnã e o Laos.
Ambas as partes reafirmaram a importância de fortalecer as consultas e o apoio mútuo na consolidação e construção de uma postura sólida de defesa e segurança nacional; concordaram em promover a cooperação no desenvolvimento de capacidades, treinamento e compartilhamento de informações, a fim de responder eficazmente aos desafios de segurança tradicionais e não tradicionais; coordenar estreitamente a organização de exercícios militares, a resposta a desafios de segurança não tradicionais, o combate ao terrorismo, o controle da imigração, a prevenção da migração ilegal e a exploração de recursos; a garantia da segurança política, da ordem e segurança social, da segurança das fronteiras e o combate ao crime transfronteiriço, especialmente o tráfico de drogas e o cibercrime.
Ambas as partes também saudaram os resultados da cerimônia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime em Hanói e afirmaram que em breve concluirão os procedimentos internos para ratificar a Convenção, contribuindo para promover sua implementação efetiva.
Ambos os lados continuarão a fortalecer a integração dos programas e projetos de cooperação em defesa e segurança com o desenvolvimento socioeconômico sustentável, especialmente projetos em áreas-chave e regiões fronteiriças entre os dois países. Ambos os lados concordaram em aprimorar ainda mais os intercâmbios amistosos na área de defesa da fronteira Vietnã-Laos e em utilizar eficazmente os mecanismos de cooperação existentes. Ao mesmo tempo, ambos os lados continuarão a coordenar estreitamente a busca, coleta, escavação e repatriação dos restos mortais de mártires vietnamitas, soldados voluntários e especialistas que sacrificaram suas vidas no Laos, demonstrando a moralidade tradicional e o vínculo especial de lealdade entre as duas nações; e também coordenarão a inspeção, o reparo e a restauração de monumentos e estruturas que simbolizam a solidariedade, a amizade e a aliança de combate entre o Vietnã e o Laos.
6. Ambas as partes concordaram em demonstrar forte determinação política na criação de uma transformação robusta e estrategicamente inovadora na cooperação em matéria econômica, comercial, de investimento e de desenvolvimento de infraestrutura, tornando esta área um pilar estratégico compatível com a importância da relação especial entre o Vietnã e o Laos.
A inauguração do Porto nº 3 - o Porto Internacional Laos-Vietnã - não é apenas um passo em frente na infraestrutura, mas também um símbolo de ligação estratégica para o desenvolvimento espacial, contribuindo para a concretização da visão de "trazer o Laos para o mar", conectando o Vietnã, o Laos e a região dentro de um corredor de desenvolvimento sustentável.
Ambas as partes se comprometeram a manter uma estreita cooperação para contribuir com a segurança econômica e energética de cada país e concordaram em promover a implementação de projetos estratégicos de grande escala nas áreas de energia, exploração de minerais essenciais e conectividade da infraestrutura de transporte. Ambas as partes reafirmaram sua determinação em criar todas as condições favoráveis e mobilizar recursos de investimento para concretizar em breve projetos de cooperação importantes, incluindo: a ferrovia Vientiane-Vung Ang, projetos de transmissão de energia do norte do Laos para o Vietnã, cooperação no comércio de carvão e eletricidade e exploração mineral. Ambas as partes continuarão a estudar a construção de uma instalação estratégica de armazenamento de petróleo e gás na área fronteiriça em território laosiano, considerando-a um importante motor e catalisador para promover e criar avanços na relação de cooperação entre os dois países no futuro próximo.
O Vietnã saúda a decisão do Laos de implementar proativamente a construção da rodovia expressa Hanói-Vientiane, especificamente o trecho de Vientiane até a fronteira de Thanh Thuy. O Vietnã também iniciará a construção do trecho de Vinh até a fronteira de Thanh Thuy no início de 2026. Ambos os lados esperam concluir em breve os trechos de ligação da rodovia expressa Hanói-Vientiane, atendendo às aspirações comuns de ambos os países em termos de infraestrutura interligada, criando condições favoráveis para promover o desenvolvimento, especialmente a conexão do Porto de Vung Ang com essa importante rota.
As duas partes coordenarão pesquisas e proporão soluções adequadas para superar dificuldades e obstáculos, garantindo que os projetos alcancem seus objetivos em conformidade com as políticas e diretrizes dos líderes de alto nível das duas Partes e Estados. Ao mesmo tempo, concentrarão seus esforços na expansão de novos corredores de cooperação econômica, no fortalecimento da conectividade e do apoio mútuo entre as duas economias, especialmente nas áreas de instituições, finanças, infraestrutura de transporte, logística, energia, telecomunicações e turismo, e na construção de vínculos entre produção e consumo.
Incentivar, facilitar e apoiar empresas competentes, conceituadas e financeiramente sólidas de cada país para fortalecer a cooperação e o investimento em inovação, transformação digital, energias renováveis, agricultura de alta tecnologia, processamento, desenvolvimento verde, economia digital, turismo e outras áreas; implementar eficazmente os acordos de cooperação no setor energético.
Ambas as partes concordaram em priorizar a atribuição de projetos fronteiriços a empresas de ambos os países, especialmente a construção de infraestrutura essencial; promover a implementação do modelo de Parque Industrial Vietnã-Laos e zonas econômicas de fronteira ao longo do corredor econômico Leste-Oeste; e construir um ambiente de investimento e negócios estável e favorável para o desenvolvimento sustentável de empresas de ambos os países.
Ambas as partes concordaram em envidar esforços para promover o crescimento do volume de comércio bilateral, visando atingir a meta de 5 bilhões de dólares em um futuro próximo; fortalecer as conexões e apoiar a comunidade empresarial para promover atividades comerciais, publicidade, construção de marca e sistemas de distribuição para produtos vietnamitas e laosianos em cada país, criando assim mercados estáveis e sustentáveis para esses produtos.
Ao mesmo tempo, acelerar a implementação dos projetos de ajuda aprovados, promover e aprimorar a eficácia dos mecanismos e acelerar a digitalização dos pagamentos bilaterais no varejo, a fim de fortalecer os laços econômicos e criar um novo impulso para a cooperação comercial entre o Vietnã e o Laos.
Ambas as partes concordaram em inovar e melhorar a qualidade e a eficácia da ajuda do Vietnã ao Laos, passando de uma abordagem abrangente para uma mais aprofundada; padronizando o processo de seleção, avaliação e implementação de projetos com base em critérios claros, cronogramas específicos e garantindo praticidade e sustentabilidade.
7. O Secretário-Geral To Lam e o Secretário-Geral e Presidente do Laos, Thongloun Sisoulith, concordaram em atribuir importância e promover a cooperação na formação de recursos humanos de alta qualidade, priorizando especialmente a formação e o desenvolvimento de pessoal de liderança e gestão para ministérios, setores e localidades no Laos; concordaram também em estudar e implementar políticas preferenciais para funcionários com muitos anos de serviço, laços estreitos e um profundo conhecimento das relações bilaterais, bem como políticas preferenciais para estudantes de cada país que estudam no outro.
Ambas as partes continuarão a implementar eficazmente o Protocolo de Cooperação em Formação entre os dois Governos para o período de 2022-2027, promovendo também a implementação das tarefas e soluções do Projeto para melhorar a qualidade e a eficácia da cooperação educacional entre o Vietname e o Laos para o período de 2021-2030.
Ambas as partes também fortalecerão os programas de treinamento e atualização de curta duração para funcionários e servidores públicos laosianos, especialmente aqueles em nível estratégico, com foco no desenvolvimento de recursos humanos de alta qualidade e na promoção da cooperação no desenvolvimento de habilidades e na formação profissional, tanto em nível central quanto local.
Ambas as partes concordaram em continuar a implementar o currículo de língua vietnamita e a utilizar livros didáticos em vietnamita nas escolas secundárias do Laos; em organizar aulas de língua vietnamita para estudantes e funcionários laosianos em agências e unidades que necessitem e cumpram os requisitos; em pesquisar e promover a implementação do ensino da língua laosiana nas instituições de ensino geral vietnamitas; e em fornecer formação em língua laosiana para alguns ministérios, agências centrais e organizações no Vietname que cooperem regularmente com as suas congéneres laosianas, contribuindo para o reforço das trocas, da cooperação e para a promoção da solidariedade especial entre os dois países.
Ambas as partes concordaram em coordenar a organização de diversas atividades e eventos significativos para comemorar o Ano da Solidariedade Vietnã-Laos, Laos-Vietnã 2027 e outros eventos importantes dos dois países, com conteúdo rico e prático; promover a cooperação na área de informação e comunicação e inovar o conteúdo e os métodos de propaganda e educação sobre a tradição da grande amizade, da solidariedade especial e da cooperação abrangente, bem como sobre a ligação estratégica entre o Vietnã e o Laos, junto aos quadros, membros do partido e todas as camadas da população, especialmente a geração mais jovem e as forças armadas dos dois países.
Ambas as partes concordaram em promover intercâmbios interpessoais, organizar regularmente encontros amistosos nas regiões fronteiriças, entre os jovens dos dois países, e intercâmbios culturais, artísticos e esportivos para contribuir com o fortalecimento do entendimento, da confiança e dos laços estreitos entre os povos dos dois países; e em implementar em breve o ensino generalizado, nas instituições de ensino de cada país, sobre o conteúdo da História da Relação Especial entre o Vietnã e o Laos, e entre o Laos e o Vietnã.
Ambos os lados cooperam ativamente na construção, preservação, restauração e promoção do valor de relíquias históricas significativas para a relação entre os dois Partidos e as duas nações, incluindo o sítio arqueológico da "Estrada Truong Son - Trilha Ho Chi Minh no Laos" e o "Sítio arqueológico onde foi realizado o Primeiro Congresso do Partido Revolucionário Popular do Laos na área da fronteira Vietnã-Laos", considerando-os símbolos sagrados da relação leal e firme entre os dois Partidos, os dois Estados e os povos dos dois países; inaugurando e colocando em funcionamento muitos projetos simbólicos, contribuindo para a criação de novos marcos e o aprofundamento da solidariedade especial entre o Vietnã e o Laos, e entre o Laos e o Vietnã.
Ambas as partes concordaram em continuar a direcionar esforços para melhorar a eficiência e expandir a cooperação e a assistência mútua entre os comitês do Partido, os ministérios e agências governamentais, as comissões da Assembleia Nacional, a Frente da Pátria, as organizações de massa, as organizações populares e as localidades dos dois países, especialmente aquelas que compartilham uma fronteira comum; em revisar e reorganizar a cooperação entre as localidades dos dois países após ambas as partes concluírem a reestruturação e reorganização dos aparelhos de governo local, garantindo uma gestão central unificada, praticidade e eficácia. Concordaram também em trocar ativamente informações, compartilhar experiências e fornecer assistência e apoio mútuos para o desenvolvimento compartilhado.
8. Ambas as partes concordaram em aprimorar o intercâmbio de informações, a consulta oportuna, a estreita coordenação e o apoio mútuo eficaz em fóruns internacionais e regionais, especialmente no âmbito da cooperação da ASEAN e dos mecanismos liderados pela ASEAN, das Nações Unidas, dos mecanismos de cooperação da Sub-região do Mekong, da Organização Mundial do Comércio e do Fórum de Cooperação Ásia-Europa (ASEM), contribuindo para a manutenção da paz, da estabilidade, da cooperação e do desenvolvimento na região e no mundo, fortalecendo o prestígio e a posição de cada país e consolidando o papel central da relação especial entre Vietnã e Laos na região. Ambas as partes enfatizaram a importância de manter a solidariedade da ASEAN e seu papel central; e concordaram em fortalecer a cooperação para implementar efetivamente a Visão da Comunidade da ASEAN 2045 e seus planos estratégicos complementares, contribuindo para a realização do objetivo de uma Comunidade da ASEAN resiliente, dinâmica, inovadora, unida e centrada nas pessoas.
Ambas as partes concordaram em continuar fortalecendo a cooperação e coordenando estreitamente com os países da sub-região do Mekong, parceiros e organizações internacionais relevantes na gestão e uso eficazes, equitativos e sustentáveis da água e de outros recursos, monitorando, inspecionando e avaliando de forma abrangente os impactos, incluindo os impactos transfronteiriços; trocando informações relacionadas a dados operacionais de estruturas principais, meteorologia e hidrologia, juntamente com sistemas de alerta precoce para aprimorar as capacidades de prevenção de secas e inundações, contribuindo para o desenvolvimento sustentável na sub-região do Mekong, em consonância com os interesses comuns dos países ribeirinhos do Mekong. Ambas as partes concordaram em continuar fortalecendo a cooperação para mobilizar recursos de parceiros e organizações internacionais relevantes para apoiar a conectividade das duas economias, bem como o desenvolvimento socioeconômico de cada país.
Ambas as partes cooperam estreitamente no âmbito do Acordo de Cooperação do Mekong de 1995 sobre cooperação para o desenvolvimento sustentável na sub-região do Mekong, bem como no âmbito dos Estados-membros da Comissão Internacional do Mekong e outros mecanismos de cooperação relacionados, promovendo e fortalecendo a integração dos mecanismos de cooperação sub-regional e o processo de construção da Comunidade da ASEAN; incentivando os países da ASEAN e parceiros fora da região a participarem ativamente no apoio e investimento na sub-região do Mekong em áreas importantes como conectividade de infraestrutura, energia, tecnologia inovadora e desenvolvimento de recursos humanos.
Ambas as partes reafirmaram a posição de princípio da ASEAN sobre a questão do Mar do Sul da China, conforme declarado nas Declarações da ASEAN; enfatizaram a importância de manter a paz, a estabilidade, a segurança e a liberdade de navegação e sobrevoo no Mar do Sul da China; exercer autocontrole; abster-se de ações que compliquem a situação e aumentem as tensões; resolver as disputas pacificamente com base no direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM 1982); e trabalhar com as partes relevantes para promover a implementação plena e eficaz da Declaração sobre a Conduta das Partes no Mar do Sul da China (DOC) e para alcançar um Código de Conduta (COC) substancial, eficaz e internacionalmente compatível no Mar do Sul da China, incluindo a CNUDM 1982.
9. Ambas as partes reconhecem e valorizam o significado histórico e a importância especial da visita, que ocorre no contexto dos dois Partidos, dos dois Estados e dos povos dos dois países, que se esforçam para implementar metas estratégicas para o desenvolvimento nacional, preparando-se ativamente para organizar os Congressos Nacionais e realizar eleições para novos deputados da Assembleia Nacional em cada país no início de 2026.
Esta visita é uma atividade diplomática histórica, que demonstra o profundo respeito, a preocupação, os laços estreitos e o imenso apoio e incentivo que os dois Partidos, os dois Estados e os povos do Vietname e do Laos nutrem um pelo outro. Ela reafirma que o sucesso de cada país é também o sucesso comum de ambos.
O Secretário-Geral do Partido Comunista do Laos e Presidente Thongloun Sisoulith e outros altos líderes laosianos acolheram calorosamente e expressaram grande apreço pela visita de Estado ao Laos do Secretário-Geral do Partido Comunista do Laos, To Lam, sua esposa e delegação, que ocorreu na ocasião histórica do 50º aniversário do Dia Nacional da República Democrática Popular do Laos. Afirmaram também que as grandes conquistas do Partido Comunista, do Estado e do povo laosiano nos últimos anos devem-se, em grande medida, à assistência sincera, eficaz e oportuna do Partido Comunista, do Estado e do povo vietnamita.
Isso não é apenas uma grande fonte de encorajamento e motivação, mas também um testemunho vívido da relação estreita e leal, da partilha de alegrias e tristezas e da superação conjunta de dificuldades entre os dois Partidos, os dois Estados e os povos dos dois países ao longo da longa história das revoluções vietnamita e laosiana, bem como no atual processo de proteção, construção e desenvolvimento do país.
O Secretário-Geral To Lam expressou seu profundo apreço pelo valioso, sincero e inabalável apoio e assistência que o Partido, o Estado e o povo do Laos têm dado ao Partido, ao Estado e ao povo do Vietnã na luta passada pela libertação e reunificação nacional, bem como no atual processo de construção e defesa nacional.
O Secretário-Geral To Lam afirmou que o 12º Congresso do Partido Revolucionário Popular do Laos é um evento político de especial importância, não apenas para a causa revolucionária do Laos, mas também por criar um novo impulso e ser um pré-requisito importante para promover relações de cooperação entre os dois partidos e os dois Estados no futuro.
O Vietnã apoia consistentemente as novas e inovadoras orientações de desenvolvimento do Laos e acredita que, sob a sábia liderança do Partido Revolucionário Popular do Laos, o país continuará a manter a estabilidade política, alcançar o desenvolvimento socioeconômico sustentável e melhorar constantemente a vida de seu povo.
O Secretário-Geral To Lam enfatizou que o sucesso do 12º Congresso Nacional e das próximas eleições parlamentares criará uma base favorável para que o Laos alcance seu objetivo de construir um país pacífico, independente, democrático, unificado e próspero.
Ambas as partes concordaram em apreciar muito os resultados positivos da visita de Estado ao Laos do Secretário-Geral To Lam e sua esposa, considerando-a um marco importante que abre um novo capítulo na história das relações entre Vietnã e Laos. A visita contribuiu para consolidar e fortalecer ainda mais a grande amizade, a solidariedade especial, a cooperação abrangente e a ligação estratégica entre os dois países, elevando as relações entre Vietnã e Laos e entre Laos e Vietnã a um novo patamar de maior confiança política, criando um impulso significativo para uma cooperação substancial, sustentável e de longo prazo, e contribuindo positivamente para a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região e no mundo.
10. O Secretário-Geral To Lam e sua esposa agradeceram respeitosamente ao Secretário-Geral e Presidente do Laos, Thongloun Sisoulith, e sua esposa, bem como aos altos líderes do Partido, do Estado e do povo do Laos, pela recepção extremamente respeitosa e cordial, que reflete profundamente a solidariedade especial entre o Vietnã e o Laos; e convidaram respeitosamente o Secretário-Geral e Presidente do Laos, Thongloun Sisoulith, e sua esposa, juntamente com os altos líderes do Partido e do Estado do Laos, para uma visita oficial ao Vietnã.
O secretário-geral e presidente do Partido Laosiano, Thongloun Sisoulith, e outros líderes seniores do Laos agradeceram sinceramente e aceitaram com alegria o convite.
Vientiane, 2 de dezembro de 2025
Laodong.vn
Fonte: https://laodong.vn/thoi-su/tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1619236.ldo






Comentário (0)