Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"O significado nasce do texto" e "O significado é derivado do texto"

O leitor Le Giang (Hac Thanh - Thanh Hoa) pergunta: “No artigo “Sobre a interpretação da palavra ‘trong’ na palavra ‘trong tai’ no Dicionário Etimológico de Le Van Hoe”, o autor Man Nong menciona a expressão “Vong van sinh nghia” (Olhar para o texto revela o significado). Especificamente, ele comentou: “A razão provavelmente é porque o autor ‘vong van sinh nghia’, baseando-se nos homófonos de elementos sino-vietnamitas, deduziu o significado sem compará-lo ao texto original.” Entendo o significado geral dessa expressão, mas não completamente. Também me lembrei repentinamente de outra expressão comumente usada na Medicina Tradicional Chinesa, que é “Vong van van van thiet”. Portanto, solicito que a coluna “Ca ca chuyen nghia” (Falando sobre palavras e significados) explique detalhadamente os conceitos de “Vong van sinh nghia” e “Vong van van thiet” para que eu e outros leitores possamos compreendê-los.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa26/06/2026

Muito obrigado.

Resposta: O leitor Le Giang fez uma pergunta bastante interessante. Abaixo, explicaremos cada conceito por sua vez.

1. "O significado nasce da palavra escrita."

"Wangwen Shengyi" (望文生義, uma variante de Wangwen Shengxun - 望文生訓) é um idioma chinês. Nele, "wang" (望) significa olhar, "wen" (文) significa escrita ou caracteres, "sheng" (生) significa criar e "yi" (義) significa o significado das palavras (sinônimo de "xun" (訓) = explicar o significado da escrita).

"Vọng văn sinh nghĩa" (literalmente, "derivar o significado de palavras e frases sem considerar o significado preciso") é definido no Dicionário Chinês como: "Não buscar o significado exato das palavras ou frases, mas apenas interpretá-las com base em seu significado literal, dando assim explicações errôneas."

O Dicionário Chinês cita o seguinte exemplo:

Você também pode gostar
Durante a temporada da Copa do Mundo, os supermercados estão oferecendo descontos em televisores.
Durante a temporada da Copa do Mundo, os supermercados estão oferecendo descontos em televisores.O mundo inteiro está de olho na Copa do Mundo, e normalmente essa é uma época de ouro para os supermercados de eletrônicos devido ao aumento na demanda por televisores. Mas este ano, apesar de empregarem todos os tipos de táticas promocionais, a Copa do Mundo não tem sido a varinha mágica que ajuda os supermercados a faturarem alto.
Temporada de livros Tet 2026 (Ano do Cavalo):
Temporada de livros Tet 2026 (Ano do Cavalo):Em sintonia com a chegada da primavera, o mercado de livros sobre o Tet (Ano Novo Lunar) em 2026 está repleto de publicações meticulosamente elaboradas tanto em conteúdo quanto em design.
Instalações industriais intercaladas em áreas residenciais - Poucos benefícios, muitas desvantagens.
Instalações industriais intercaladas em áreas residenciais - Poucos benefícios, muitas desvantagens.(Baothanhhoa.vn) - Aproveitar o espaço disponível, a conveniência para a produção e os baixos custos... são os motivos pelos quais muitas instalações de produção em pequena escala ainda existem espalhadas por áreas residenciais.

- Durante a Dinastia Qing, Ye Tingguan, em seu *Xuy Wang Lu*, no capítulo "O Erro de 'Derivar Significado de Textos Não Oficiais' no Comentário da Família Hu", escreveu: "No passado, Gu Jian Weng acreditava que, embora Mai Jian fosse versado em livros pertencentes à categoria *Yi* (ou seja, textos clássicos e históricos), ele às vezes ainda cometia o erro de 'criar significado a partir de textos não oficiais', desviando-se assim do significado e da verdade originais."

- Truong Chi Dong, em sua obra "Du Hien Ngu - Linguística", escreveu: "Simplesmente se envolver em discussões vazias, especular com base em opiniões pessoais e, em seguida, criar significado a partir de meras palavras."

Em sua obra *Métodos de Tratamento*, de estudiosos da Dinastia Qing, Hu Shi escreveu: “Um exemplo do significado de ‘acreditar falsamente’ é uma frase de Lao Tzu: ‘Ao seguir o Grande Caminho, o maior temor é desviar-se dele.’ Wang Bi e He Shanggong entenderam o caractere 施 como ‘ação, execução’. No entanto, Wang Nianzun provou que o caractere “施” aqui deve ser lido e entendido como “yi” 迆, que significa “mal” 邪 (distorcido, desviante): Ao seguir o Grande Caminho, o maior temor é desviar-se dele.”

Este é o fenômeno de "transformar o significado de um texto" na cultura chinesa.

Para o vietnamita escrito em alfabeto Quốc ngữ, os efeitos nocivos da má interpretação das palavras são ainda mais graves, pois muitas palavras sino-vietnamitas têm a mesma pronúncia, mas formas e significados completamente diferentes. Por exemplo, Vân Hạc Lê Văn Hòe analisou apenas os caracteres de "trọng tài" (escrito em Quốc ngữ) e deduziu que o caractere "trọng" significa "pesado", explicando então: "Um árbitro é alguém que examina e julga qual lado da balança é mais pesado e qual é mais leve". No entanto, esse não é o caso. Porque, se alguém se "analisar apenas os caracteres", embora ambos sejam pronunciados "trọng", o "trọng" em "trọng tài" não é o caractere "trọng" com a forma 重 (pesado), mas sim o caractere "trọng" com a forma 仲 (no meio). Trọng tài 仲裁 significa "ficar no meio para arbitrar", "atuar como intermediário para decidir uma disputa".

Outro exemplo. Em relação ao termo "problemático", Le Van Hoe explica: "PROBLEMÁTICO significa muitos, numerosos. COMPLICADO significa os raios de uma roda. Problemático significa muitos e complicado, como os raios de uma roda." No entanto, o caractere "phức" em "problemático" não é o caractere 輻 (radical 車), que significa "raios da roda" (isto é, raios de roda), mas sim o caractere 複 (radical 衤). O caractere 複 originalmente significava "roupa de duas camadas", "roupa íntima de duas camadas" (phức y 複衣), ou seja, múltiplas camadas de tecido empilhadas umas sobre as outras. A partir do significado de "roupa de duas camadas", o caractere 複 desenvolveu um significado mais amplo, referindo-se a sobreposição, múltiplas camadas, complexidade (como em palavras como: complexo; sistema complexo; frase simples, frase complexa).

Podemos tomar as duas palavras "vọng văn" (olhar) nas frases "Vọng văn sinh nghĩa" (olhar para um texto dá origem a significado) e "Vọng văn vấn thiết" (olhar para um texto com uma pergunta) como exemplos. O caractere "vọng" (望) em ambas as frases significa "ver". No entanto, o caractere "văn" em "Vọng văn sinh nghĩa" é 文, que significa "escrita" ou "texto"; enquanto o caractere "văn" em "Vọng văn vấn thiết" é 聞, que significa "ouvir ou cheirar".

O Vietnã incentiva empresas americanas a expandirem seus investimentos em alta tecnologia.
O Vietnã incentiva empresas americanas a expandirem seus investimentos em alta tecnologia.Na manhã de 26 de junho, na sede do governo, o vice-primeiro-ministro Ho Quoc Dung recebeu o Sr. Jeff Place, diretor da cadeia de suprimentos do Coherent Group (EUA). Durante a reunião, o vice-primeiro-ministro afirmou que o Vietnã incentiva as empresas americanas a expandirem seus investimentos, especialmente nos setores de alta tecnologia, inovação e semicondutores.
Incentivar as empresas americanas a expandirem seus investimentos em setores de alta tecnologia.
Incentivar as empresas americanas a expandirem seus investimentos em setores de alta tecnologia.O vice-primeiro-ministro Ho Quoc Dung afirmou que o Vietnã acolhe com satisfação as empresas americanas que desejam continuar expandindo suas operações no país, especialmente nos setores de alta tecnologia e de alto valor agregado.
O Vietnã e os Estados Unidos reforçam a cooperação para lidar com as consequências da guerra.
O Vietnã e os Estados Unidos reforçam a cooperação para lidar com as consequências da guerra.VTV.vn - No dia 22 de junho, o Secretário-Geral e Presidente To Lam recebeu o Secretário Interino da Marinha dos EUA, Hung Cao.

A partir dos exemplos acima, percebe-se que "interpretar erroneamente o significado das palavras com base no texto escrito" não é apenas um erro na interpretação de caracteres chineses, mas também um problema bastante comum no estudo do vietnamita, especialmente com palavras sino-vietnamitas escritas em alfabeto Quốc ngữ. Ao simplesmente observar os caracteres escritos sem compará-los com o texto original, o contexto e o processo de desenvolvimento do significado, os pesquisadores podem facilmente chegar a conclusões errôneas. E o que significa "interpretar erroneamente as palavras e questionar o significado"? O que essas quatro palavras significam e por que se tornaram os nomes de quatro métodos de diagnóstico na Medicina Tradicional Chinesa? Leia a Parte 2: "Interpretar erroneamente as palavras e questionar o significado" na próxima edição da nossa série "Conversando sobre palavras e significados".

Man Nong (Colaborador)

Fonte: https://baothanhhoa.vn/vong-van-sinh-nghia-nbsp-va-vong-van-van-thiet-292477.htm

Tendências por tag

Tendências por categoria

Mais lidos

Google Trends

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Meu bairro

Meu bairro

Um momento mágico no topo de Yen Tu

Um momento mágico no topo de Yen Tu

Dança do leão durante o Tet (Ano Novo Vietnamita)

Dança do leão durante o Tet (Ano Novo Vietnamita)