
Festivalul satului de lângă râu. Foto: ONG HOA
Numele unor râuri precum Cu De, Tuy Loan, Thu Bon, Vu Gia, Truong Giang, râul Tranh, Tam Ky, Ben Van… provin din „cele șase izvoare” pe care anticii le-au descris în sistemul muntos și fluvial al provinciei Quang Nam: „ Huu Bang lângă muntele Tra My / Izvorul Chien Dan este în interior / Thu Bon este o porțiune șerpuitoare / O Gia este pe râul Con / Lo Dong lângă muntele Cao Son / Cu De este lângă insula Hai Van… ”.
Depozite aluvionare din deltă
În poemul său „Poemul provinciei Quang Nam ”, savantul Tran Dinh Phong (1847-1920) a descris atât forma, cât și culorile peisajului râurilor:
„Cele două pâraie ale râului Sai Giang își au originea în Ta Trach.”
Mai multe ramuri ale râului Ky Thuy curg spre estuarul An Hoa.
Fluviul Yangtze este o întindere de câmpie plată și nisipoasă, care șerpuiește prin mai multe cotituri.
Vinh Dien este un râu nou săpat de proiectul de construcție.
Plantații de ceai australiene cu râuri albastre limpezi.
Râul Cam Le, adânc și în vălureli.
Florile de lotus cresc luxuriante și vibrante de-a lungul râului Ha Lam, umplând aerul cu mirosul lor parfumat.
„Egretele se plimbă adesea de-a lungul râului Hoa Vang, penele lor albe strălucind în lumina soarelui…”.
Nenumăratele schimbări istorice ale regiunii purtând cu ele vicisitudinile istoriei Quang Nam sunt reprezentate de nenumăratele schimbări istorice ale acesteia. Printre acestea, râul Thu Bon, „râul mamă”, a dat naștere regiunii deltei aluviale care se întinde pe peste 10.000 de kilometri pătrați, devenind unul dintre cele mai mari râuri interioare din Vietnam. Poate din acest motiv, peisajul și cultura râului Thu Bon sunt reprezentative pentru un ținut bogat în sedimente istorice, curgând de la impunătorul Ngoc Linh, cel mai înalt punct al Munților Truong Son din Sud, până la Cua Dai și Cua Han, reflectând imaginile nenumăratelor sate, temple, cetăți, capitale antice și orașe vechi...
Râul Thu Bon nu este doar forța vitală care a modelat civilizația agricolă a provinciei Quang Nam, ci și o importantă rută comercială care leagă orașul portuar Hoi An de zonele muntoase, purtând urmele „drumului sării”, „drumului ceramicii” și „drumului mătăsii”...
Încă din cele mai vechi timpuri, navele comerciale au călătorit în amonte de-a lungul râului Thu Bon către Chiem Son, Tra Kieu, Giao Thuy, apoi conectându-se cu Vu Gia prin Ben Dau, Hoi Khach și chiar Ben Giang, pentru a comercializa mărfuri. Situri istorice majore, precum Sanctuarul My Son, Orașul Imperial Tra Kieu, satul de țesători Ma Chau, Citadela Thanh Chiem, olăritul Thanh Ha, tâmplăria Kim Bong și orașul antic Hoi An, sunt toate situate de-a lungul râului Thu Bon, ca și cum cultura acestei regiuni s-ar fi format din apa și solul aluvionar al deltei.
Spiritul sacru răsună
Mergând mai departe în istoria provinciei Quang Nam, cultura riverană nu s-a format doar după fondarea națiunii odată cu Dai Viet. Cu mii de ani în urmă, popoare antice din Bau Du și Sa Huynh s-au stabilit pe acest pământ, lăsând în urmă o bogată colecție de vase funerare de-a lungul râurilor Thu Bon, Vu Gia și Truong Giang, printre altele. Aceste artefacte stau mărturie despre un sistem de comerț riveran și de coastă. Comerțul timpuriu dintre cele două regiuni, atât în amonte, cât și în aval, a fost evident în numeroasele săpături efectuate de arheologi, aducând la viață ecourile anticilor, cântecul răsunător al „jackfruit tânăr trimis în jos, pești zburători trimiși în sus”.
În mod misterios, în vasele funerare de la Sa Huynh au fost descoperite sticlă, agat și mărgele aduse din Birmania și India, care prezintă urme ale anticei „rute comerciale ceramică-sticlă” de-a lungul Mării de Est, care se lega de Oceanul Indian. În situri precum Lac Cau (de-a lungul râului Truong Giang), Lai Nghi, Go Dua (Thu Bon) și chiar Nong Son... au fost găsite bijuterii antice, folosite în înmormântări și care transmiteau credințe sacre.
De la poporul Sa Huynh până la Champa, istoria continuă de-a lungul râurilor și munților sacri, așa cum a descoperit regretatul profesor Tran Quoc Vuong. Regatul Amaravati se întindea de-a lungul unei axe vest-est: My Son - Nui Chua/Nui Rang Meo - Râul Thu Bon - Orașul Sfânt Tra Kieu - Portul Champa/Hoi An și Insulele Cham. Thien Ya Na - Ba Chua Ngoc - Ba Phuong Ranh - Ba Thu Bon - Ba Cho Duoc, sunt încarnări ale Zeiței Mamă, venerate în siturile religioase de-a lungul râurilor din provincia Quang Nam.
Astăzi, în fiecare an, locuitorii provinciei Quang Nam au obiceiul de a oferi sacrificii pământului, de a celebra pacea și prosperitatea și de a organiza festivaluri de primăvară și toamnă de-a lungul malurilor râului. De la izvor până la mare, se poate auzi sunetul rugăciunilor pentru un râu pașnic și mări calme. Chiar și atunci când râul este inundat de valuri, oamenii încă le mulțumesc zeilor râului, spunând: „Îi invităm cu respect pe zeii dezastrelor naturale, ai dezastrelor sezoniere, pe zeii celor douăsprezece perioade de timp, pe zeii anului, pe zeii lunii, pe zeii zilei, pe cele treizeci și șase de categorii de zei, pe zeii celor cinci direcții și pe zeii celor cinci țări.”
Munții și râurile sunt frumoase - O călătorie peste mare.
Manifestarea meritului - Compătimirea spiritelor
Protejând națiunea și guvernând poporul - bazându-se pe harul Împăratului.
Conservarea resurselor asigură pacea oamenilor și este în beneficiul oamenilor.
„Să promovăm pacea în întreaga lume…”.
Munții și râurile hrănesc frumusețea. Călătoria marilor râuri și mări are scopul de a aduce „pace oamenilor și beneficii naturii”, așa cum se sugerează în rugăciunea „munții și râurile hrănesc frumusețea”. Și nu este o coincidență faptul că împăratul Minh Mạng a standardizat de timpuriu ritualurile de venerare a zeilor râurilor și munților pentru „munții faimoși și marile râuri” în întreaga țară.
Râurile nu sunt sacre doar în cadrul festivalurilor și în rugăciunile aduse zeului râului și zeiței apei pe malul râului, ci joacă și un rol îndelungat în comerț, deschizând oportunități economice și îmbogățind cultura.
Apoi, toată argila din râu, din pământ, apă și foc, era arsă pentru a face cărămizi și ceramică, construind temple, străzi antice, case comunale, chiar și orașul imperial și cimitire vechi de o mie de ani.
Apoi, tot felul de mijloace de trai, de la creșterea viermilor de mătase, cultivarea orezului, pescuitul, până la comerțul la distanță lungă cu barca, au conectat toate regiunile prin intermediul acestor râuri.
Purtată de-a lungul râului este bogata istorie a acestui ținut.
Purtate de-a lungul râului sunt amintirile solului aluvionar de o viață...
Sursă: https://baodanang.vn/cho-theo-doi-song-3312313.html






Comentariu (0)