Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Purtând viața râului…

VHXQ - „Son ha” sunt munți și râuri, menite să modeleze și să localizeze teritoriul „societății”. La un moment de cotitură în istoria deschiderii țării, la traversarea Hoanh Son pentru a deschide pământul sudic, Lordul Nguyen Hoang a recunoscut pământul „slab”, apoi a instruit următoarea generație să dezvolte pământul care îmbrățișează munții și râurile: „Țara Thuan Quang din nord are periculoșii Hoanh Son și Linh Giang, iar în sud sunt munții solizi Hai Van și Da Bia. Munții sunt plini de aur și fier, mările sunt pline de pește sărat, un adevărat pământ pentru eroi care își pot demonstra artele marțiale”. Situate în centrul acestui pământ, râurile din ținutul Quang poartă un sol aluvionar greu, plin de istorie culturală.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng02/12/2025

Festivalul satului din Trung Phuoc. Foto: ONG HOA

Festivalul satului de lângă râu. Foto: ONG HOA

Cu De, Tuy Loan, Thu Bon, Vu Gia, Truong Giang, râul Tranh, Tam Ky, Ben Van... sunt nume de râuri, provenind de la „cele șase porți de izvoare” pe care anticii le-au descris în munții și râurile din Quang: „ Huu Bang este aproape de muntele Tra My / Izvorul Chien Dan este în interior / Thu Bon este o fâșie în jur / O Gia este pe râul Con / Lo Dong este aproape de muntele Cao Son / Cu De este lângă insula Hai Van. ”.

Aluviuni din deltă

Inspectorul educației Tran Dinh Phong (1847-1920) a descris în poemul „Poezia provinciei Quang Nam ” atât forma, cât și culoarea peisajului râurilor:

„Cele două pâraie Sai Giang provin din Ta Trach”
Mai multe ramuri ale râului Ky Thuy curg spre estuarul An Hoa.
Râul Truong Giang este o fâșie de nisip plat, care șerpuiește în mai multe cotituri.
Vinh Dien este un râu nou săpat de proiect.
Ceai australian din apă limpede de râu
Râul adânc și ondulat Cam Le
Lotusul crește bine pe râul Ha Lam, având un miros parfumat.
„Pe râul Hoa Vang, berzele albe înoată adesea, expunându-și culorile…”

Viața acestor râuri este marcată de numeroase schimbări istorice ale ținutului Quang. Printre acestea, „râul mamă” Thu Bon poartă povara de a da naștere deltei aluviale într-un bazin de peste 10 mii de kilometri pătrați, fiind unul dintre râurile interioare cu cel mai mare bazin din Vietnam. Poate tocmai de aceea, cultura și obiceiurile Thu Bon sunt suficiente pentru a reprezenta ținutul plin de sedimente istorice, care curge de la impunătorul Ngoc Linh, cel mai înalt din sudul Truong Son, până la Cua Dai, Cua Han, reflectând numeroase sate, temple, cetăți, citadele, orașe antice...

Thu Bon nu este doar linia de salvare pentru formarea civilizației agricole Quang, ci și o importantă rută comercială care leagă portul Hoi An de zonele muntoase, unde se păstrează „drumul sării”, „drumul ceramicii” și „drumul mătăsii”...

Încă din cele mai vechi timpuri, navele comerciale au călătorit pe râul Thu Bon până la Chiem Son, Tra Kieu, până la Giao Thuy, apoi au conectat Vu Gia prin Ben Dau, Hoi Khach și chiar Ben Gieng pentru a face schimb de mărfuri. Mari relicve precum Complexul Templului My Son, Capitala Tra Kieu, satul de țesători Ma Chau, Citadela Thanh Chiem, ceramica Thanh Ha, tâmplăria Kim Bong sau orașul antic Hoi An sunt toate situate de-a lungul râului Thu Bon, ca și cum cultura de aici s-ar fi cristalizat din apa și aluviunea deltei.

Sufletul sacru răsună înapoi

Povestind mai multe despre istoria Quang, cultura râului nu s-a format doar odată cu deschiderea țării către Dai Viet. Trebuie să fi trecut cu mii de ani în urmă de când oamenii antici din Bau Du și Sa Huynh au trăit pe această fâșie de pământ, lăsând în urmă o serie densă de situri funerare în borcane de-a lungul râurilor Thu Bon, Vu Gia, Truong Giang etc., inclusiv nenumărate artefacte care marchează sistemul de schimburi pe malurile râului și pe coastă. Povestea celor două regiuni care au circulat între ele a fost timpuriu legată de comerțul cu regiunea interioară și regiunea exterioară, iar arheologii au efectuat numeroase excursii de săpături, trezind vocile anticilor, transmițând posterității cântecul „jack tânăr trimis jos, pește zburător trimis în sus”.

Misteriosul este că în mormintele din borcane Sa Huynh au fost descoperite sticlă, agat și mărgele aduse din Birmania și India, care arată urme ale „drumului ceramică-sticlă” de pe Marea de Est, care lega Oceanul Indian în timpuri străvechi. În Lac Cau (de-a lungul râului Truong Giang), Lai Nghi, până la situl Go Dua (Thu Bon), până la Nong Son... au fost găsite bijuterii antice, care au fost luate pentru înmormântare și care transmiteau și credințe sacre.

De la locuitorii din Sa Huynh până la Champa, fluxul istoric continuă prin râuri și munți sacri, așa cum a descoperit regretatul profesor Tran Quoc Vuong, că micul ținut Amaravati se întindea de-a lungul axei vest-est: My Son - Nui Chua/Nui Rang Meo - râul Thu Bon - capitala sfântă Tra Kieu - Chiem Cang/Hoi An și paravanul Cu Lao Cham. Thien YA Na - Doamna Ngoc - Doamna Phuong Ranh - Doamna Thu Bon - Doamna Cho Duoc, este întruchiparea Mamei pământului, venerată în relicve religioase de-a lungul râurilor din Quang.

În zilele noastre, în fiecare an, locuitorii Quang au obiceiul de a venera pământul, de a se ruga pentru pace, de a face sacrificii de primăvară și toamnă, adesea de-a lungul malului râului, de la izvor până la mare, unde se pot auzi ecourile rugăciunilor pentru pace și calm. Chiar dacă râul este uneori inundat de inundații, oamenii îi mulțumesc în continuare zeului râului: „Invităm cu respect dezastrele naturale, secetele, tulpinile cerești și ramurile pământești, cei doisprezece zei ai timpului. Dezastrele anuale, dezastrele lunare, dezastrele zilnice, cei treizeci și șase de zei de clasă, cele cinci direcții, cei cinci zei ai pământului.”

Munții și râurile își doresc frumusețe - Călătorie pe râu și mare
Virtutea Manifestă - Compasiune pentru Suflet
Protejați țara și guvernați poporul - Priviți harul împăratului
Muzeul protejează oamenii și face bine animalelor.
„Beneficiile păcii mondiale...”.

Munții și râurile creează frumusețe. Călătoria marilor râuri și oceane este de a „aduce pace oamenilor și de a face bine animalelor”, aceasta fiind semnificația rugăciunii „munții și râurile aduc frumusețe”. Și nu este întâmplător faptul că regele Minh Mang a codificat curând venerarea zeilor râurilor și munților pentru „celebrii munți și râuri” din întreaga țară.

Nu este doar sacru în cadrul festivalurilor, în venerarea zeului râului și a zeiței apei, ci râul are și o lungă călătorie comercială, deschizând oportunități economice și îmbogățind cultura.

Apoi, câtă lut din râu, din pământ-apă-foc, a fost coaptă în cărămizi, ceramică, pentru a construi temple, turnuri, străzi antice, case comune, întreaga cetate și cimitirul vechi de o mie de ani.

Și atât de multe profesii pentru câștigarea existenței, de la sericicultură, cultivarea orezului, pescuit, până la ambarcațiuni comerciale pe distanțe lungi, traversează și râurile care leagă toate regiunile.

Râul poartă bogata istorie a pământului.

Amintirile aluvionare ale vieții umane sunt purtate de-a lungul râului…

Sursă: https://baodanang.vn/cho-theo-doi-song-3312313.html


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Fetele din Hanoi se „îmbracă” frumos pentru sezonul de Crăciun
Înseninați după furtună și inundații, locuitorii satului de crizanteme Tet din Gia Lai speră că nu vor exista pene de curent pentru a salva plantele.
Capitala caiselor galbene din regiunea Centrală a suferit pierderi mari după duble dezastre naturale
Cafeneaua din Hanoi provoacă febră cu peisajul său de Crăciun în stil european

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Răsărit de soare frumos peste mările Vietnamului

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs